Tag Info

New answers tagged

0

Understanding how the fruit of the Knowledge of Good and Evil brought Sin into the world will help to understand how this deliverance is to be meant. This Knowledge of Good is of Process, and its consideration as Good. See Jesus spoke of "Thy will be done". For it is during conflicting processes that the change in emotions occur. The Example situation. I ...


3

In the critical apparatus of my UBS3, the 7 variant readings for 20:28 are: Θεοῦ (א, B, 056, 0142, 104) κυριου (p74, A, C*, D, E) κυριου και Θεοῦ (C3, P, 049, 326, 1241) κυριου του Θεοῦ (88, 330, 1877, Byzpt) κυριου Ἰησοῦ (Ambrosiaster) Ἰησοῦ Χριστοῦ (itm) Χριστοῦ (Athanasius, Theodoret) NB: I have only listed the top 5 manuscripts for each reading. ...


1

I have found a source that shows what the six variants are, with some information on the number of manuscripts. The Panoplist (and Missionary magazine), Volume III, June 1st 1811, on page 508 (google books). (1) of God. (2) of the Lord. (3) of the Lord and God. (4) of the Lord God. (5) of the God and Lord. (6) of Christ.


5

Introductory Note "Support" would be too strong a word; rather, there is nothing in this verse that necessarily argues against "eternal conscious torment." However, "with respect to this verse alone," it obviously cannot be a lone "support" for the doctrine, since the verse does not mention eternality at all (nor does it deny such); neither does it make ...


1

What is important to understand is that the gifts of the Holy Spirit operate in conjunction with the human spirit(pneuma). Paul is not suggesting he is merely praying with his own intellect, or his own 'spirit'; rather, when one operates in the gifts of the Spirit one must understand the Context one is operating in. Before we delve into Chapter 14, which ...


1

Word and its form: In the Greek (τούτων), the word is a Demonstrative Pronoun in the Genitive Masculine Plural. Gender and Number: Masculine Plural - therefore, the Lord is asking about a comparison with the other (male) disciples. Genitive ~ Defines possession by "these" (the disciples) and not Peter Conclusion: Peter is being asked by the Lord whether ...


-1

The key is verse 14 For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful. εαν γαρ προσευχωμαι γλωσση το πνευμα μου προσευχεται ο δε νους μου ακαρπος εστιν The spirit in question is the human spirit (πνευμα μου, my spirit) as distinguished from the human mind (νους μου, my mind). If one prays in an unknown tongue, they are praying ...


1

Here are the variants That I see. Nestle GNT 1904, Westcott and Hort 1881, Westcott and Hort / [NA27 variants] προσέχετε ἑαυτοῖς καὶ παντὶ τῷ ποιμνίῳ, ἐν ᾧ ὑμᾶς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἔθετο ἐπισκόπους, ποιμαίνειν τὴν ἐκκλησίαν τοῦ Θεοῦ, ἣν περιεποιήσατο διὰ τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου. the God which RP Byzantine Majority Text 2005, Greek Orthodox Church 1904 ...


2

The sources that Liddell and Scott cite for meanings other than 'glory' are all much older than the NT: Homer (7-8th century BC) Aeschylus (5th century BC) Euripides 5th century BC) Herodotus (5th century BC) Pindar (5th century BC) Demosthenes (4th century BC) Plato (4th century BC) Thucydides (4th century BC) Xenophon (4th century BC) Liddell and Scott ...


2

An initial approach might be to survey other occurrences of the comparative "more" followed by a genitive. I'll start by introducing a notation to help compare structures, using (A, B, C) for people, (X, Y) for things, V for a verb and > for "more than": Do you love me more than you love these things? A loves me more than A loves X: AVC > AVX Do ...


1

This is an instant where the Greek doesn't capture it's original sense in the Hebrew. In Hebrew 'kabod'(glory) originally meant 'weight'. We see this illustrated in 2 Chron. 5:14, So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God. In Ex. 33:22, the Lord says to Moses, ...


0

Go back to your Perseus link and look up the unabridged LSJ. You will see several attestations for the meaning "glory" in Koine Greek (LXX and NT). http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=do%2Fchs&la=greek#lexicon


3

The NWT translation rests on two quirks of Greek. Ὁ θρόνος σου ὁ θεὸς εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, ...(SBLGNT) the throne of you the God into the age of the age, ...(my nearly word-for-word translation) First, the nominative case and the vocative case often share the same forms. So the original passage has two occurrences of the word form "ὁ" ("the") ...


1

Copied from my answer to this question (as suggested by @Jack Douglas). Actually, most modern translations are done from the original languages (or are revisions of previous translations that were translated from the original languages), and it usually states so in the first pages of that edition of the Bible. The problem with asking for something that ...



Top 50 recent answers are included