New answers tagged

1

The Greek text involves a textual variant. According to Constantin Tischendorf,1 the following manuscripts have the reading «ἐστιν ἁγίου»: If I am not mistaken, the earliest witness appears to be the Codex Sinaiticus (א) dated to the 4th century A.D. as seen in the following image of the manuscript: However, he notes the following witnesses which have ...


-3

The OP was right to suspect something was amiss. In Matthew 1:18, the author writes εκ πνευματος αγιου, which the KJV translators render as "of the Holy Ghost". In Matthew 1:20, the author writes πνευματος εστιν αγιου, which the KJV translators also render as "of the Holy Ghost". This is not sensible. No author intending the same thing, would construct ...


6

Word order often confuses more than it clarifies in the minds of English speakers (myself included) trying to sort out Greek syntax. In typical Greek fashion, the inflection of the nominal elements takes priority. In this case, ἁγίου must be an attributive adjective modifying πνεύματός because ἁγίου is in the genitive case,1 so it modifies a noun in the ...


-3

In this section of "To the Hebrews" the author contrasts the entry of Jesus into the holiest place to that of the Levitic high priest. Specifically he points out two shortcomings of that system: the atonement made by the priest for himself had to be repeated each year because he had not been made free from sin so would have new sins to atone for each year: ...


-1

Paul is not in a dilemma between these: continue living in fruitful labor heading off to paradise in "heaven" Instead, he is torn between: bringing honor to the Christ by continuing living in fruitful labor bringing honor to the Christ by being associated with Jesus' death by his own martyrdom He considers martyrdom more desirable as far as he ...


0

The Greek text of Phil. 1:23 states, συνέχομαι γὰρ ἐκ τῶν δύο τὴν ἐπιθυμίαν ἔχων εἰς τὸ ἀναλῦσαι καὶ σὺν Χριστῷ εἶναι πολλῷ μᾶλλον κρεῖσσον TR, 1550 The phrase in question is «τὴν ἐπιθυμίαν ἔχων εἰς τὸ ἀναλῦσαι καὶ σὺν Χριστῷ εἶναι πολλῷ μᾶλλον κρεῖσσον». It appears that the article τὸ modifies the entire phrase «ἀναλῦσαι καὶ σὺν Χριστῷ εἶναι», wherein ...


-2

In short, it means not everyone will wait between death and resurrection. Sleep here refers to death. When we die, the body stays here on Earth, and the spirit goes to the spirit world. Most people must wait some time in the spirit world before their spirit can reunite with their body at their resurrection. It may also be the case, however, that people can ...


0

Most, but not all, translations understand πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα to mean 'not all of us will die' (some might), rather than 'all of us will not die (none of us will die). However, the usual word order to express 'not all' would be οὐ πάντες, and this order appears multiple times in 1 Corinthians. For example: 1 Corinthians 6:12 12 Πάντα μοι ...


2

Analysis of the Greek Text According to Joseph Henry Thayer, on the word πᾶς,1 III. with negatives; οὐ πᾶς, not every one. πᾶς οὐ (where οὐ belongs to the verb), no one, none, see οὐ, 2 p. 460; πᾶς μή (so that μή must be joined to the verb), no one, none, in final sentences, Jn. 3:15 sq.; 6:39; 12:46; 1 Co. 1:29; w. an impv. Eph. 4:29 (1 Macc. ...


-1

Semitic society (Jews, Arabs, etc.) is organized in tribes. One is not "elected" by a "committee". An elder from one family would not in any way rule over another man's family. Each family was represented in public life by the alpha male of their clan. The alpha male was by default the eldest male but if that's not an option it could be another. Respect for ...


1

I'm a scientist not a Greek language expert but I previously did a Bayesian probability analysis on the hypothesis that Mark 1:9 contains a scribal error vs. an interpolation/redaction using information from Bart Ehrman and Jesus mythicist/Nazareth mythicist Frank Zindler. I concluded that the probability of a scribal error vs. an interpolation was about ...


-1

The omission of the definite article before the name of Jesus in Mark 1:9 could very likely be due to scribal error (deletion) since scribal errors are very common in New Testament texts. The occurrence of the words Jesus and Nazareth and a scribal error in the same verse could simply be due to coincidence. After all, the omission of the definite article ...


4

Background to Answer the Question When going from source to target language in translation, a source word has a number of target possibilities, either within the possible semantic range of meaning for the source word into the appropriate similar meaning target word or for a transliteration of the characters of the source into the target characters or for a ...


0

I'm of the opinion that the KJV got this right and the subsequent departure is incorrect. I see no evidence that καλέω has the sense of "call into existence". This is an opinion that I believe I share with BDAG, usage #4: ...④ From the mngs. ‘summon’ and ‘invite’ there develops the extended sense choose for receipt of a special benefit or experience, ...


1

It only took me an hour and a half but I was finally able to photograph Acts 17:28 from the oldest manuscript copy we have, dated approximately 350 AD, taken from the Codex Sinaiticus. See here: (pdf) Obviously not showing because it's not online. So see it here, on the codex with four columns (second row to the left). SCROLL DOWN to see the actual ...


2

The Greek word εσμεν appears twice in Acts 17:28 For in him we live, and move, and have our being εσμεν; as certain also of your own poets have said, For we areεσμεν also his offspring. -- Acts 17:28 (KJV) Of itself, εσμεν is not a particularly special word, simply the present, first person, plural of the verb "to be". Here's the Greek: Εν | αυτω | ...


-3

Heb. 12:1 - How should μαρτύρων be understood? In this verse, Paul is referring to those that died in Hebrews 11. We call them martyrs; he called them “martys” or “martus" ("of uncertain affinity, a witness," Strong's G3144). Thayers Lexicon: "one who is mindful, heeds." This Greek word appears many times in the NT and only three times translated as ...


0

The word is: ἡσύχιος (hesychios). Taken from Strong’s Concordance, G2272. The definitions given are: properly, keeping one's seat (sedentary), i.e. (by implication) still (undisturbed); peaceable. The same word is used in 1 Timothy 2:2. It is translated as “tranquil” in the New English Translation. It is translated as “quiet” in these versions: ...


-1

Using the search tool at the Unbound Bible site, or any similar site/application, it can be seen that μαρτύρων is rendered in the KJV as "witnesses" or "testifies" in all but one instance, Revelation 17:6, where it is given as "martyrs". In regard to Revelation, my guess is the KJV translators chose "martyrs" because their blood has been shed for their ...


0

No, there is very little literary evidence that the New Testament writers relied on the Hebrew texts. The New Testament was written entirely in Greek and it seems likely that few if any of the authors even knew the Hebrew texts. I will provide some examples of their consistent use of the Greek texts when citing the Hebrew scriptures. It is almost ...


0

Your Title question doesn’t make clear which manuscripts you’re referring to – Masoretic texts, Septuagint ones, Koine Greek, original autographs, copies, translated ones, e.g. the Latin Vulgate? What do you mean when you say ‘written’? Do you mean what type of paper/parchment were they written on? Were they written in uncials or miniscules? Were they in ...


-6

The context of Romans 11:31 Paul is endeavouring to explain Israel's blindness: For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in. -- Romans 11:25 Paul goes on to say, Israel will be saved ...


-1

“… bringing in other passages to bear on this issue, what relevant related texts do we have… If it’s not self evident, when do we step back and apply other methods and what are those in this case?” This is the question I'm going to attempt to answer. For me, the relevant texts fall within this same time frame: Everything Christ said on the cross. From a ...


0

Paul is addressing two audiences that he serves: the natural [only] man the complete man (man with God's imparted breath/spirit) He puts the Corinthians in category 1 when he first made his entrance: 1Co 2:1 And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God. 1Co 2:2 For I ...


0

Luke 23:54 is using the word to signify an approaching event (the Sabbath about to begin), whereas Matthew 28:1 is using it to signify daybreak. We do this in English as well. The way a word is used is just as important as what the word itself is (though I'd say more important). Dawn: noun the first appearance of daylight in the morning: Dawn broke over ...


-2

Jesus was crucified on Good Friday, the day before the Jewish Sabbath, also Jesus died unexpectedly young, and didn't have a tomb prepared. According to tradition he was given the tomb of Joseph of Arimethia, a family friend.



Top 50 recent answers are included