Tag Info

New answers tagged

8

The verse: πρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ. When you read this, you can perceive my insight into the mystery of Christ.(ESV) [With reference] to which, reading, you are able to know...(my overly literal rendition) Indeed, ὃ is the object of the preposition. That’s a relative pronoun, here declined ...


3

The articular infinitive is fun, isn’t it? This may be the most common construction in the Koine Greek that is has no real English equivalent. I’m a little confused about the way the sentence was parsed by your friends in the first paragraph, but I’ll explain it as I understand it and perhaps that will be helpful. The verse: καὶ νῦν δόξασόν με σύ, ...



Top 50 recent answers are included