Tag Info

Hot answers tagged

7

...I am the Lord, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments; and I will take you to Me for a people, and I will be to you a God; and ye shall know that I am the Lord your God, who brought you out from under ...


6

The Hebrew text uses three different words in this context: The word kashah, קשה appears only once, Exodus 7:3. Literally: I will make Pharaoh's heart hard/difficult/severe... The word chazak, חזק appears often in this context. For example Exodus 7:13. Literally: I will strengthen Pharaoh's heart... The words kaved/kavad, כבד (these two entries in ...


6

That God removed or lessened Pharaoh’s free will is a common explanation; usually justified by saying that the plagues were punishment for the slavery and could not be allowed to be escaped. I never liked that explanation, but it’s out there. Rabbi Samson Raphael Hirsch in his Commentary explains that God did not “harden Pharaoh’s heart” so much as “allow ...


6

Exodus 7:3 And I will harden Pharaoh’s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt קָשָׁה, Strongs 7185 means harden, and has the preformative attachment, אֶ, denoting the imperfect conjugation, used for incomplete action. This can be present or future depending on context, which in this case is obviously future, so we get "I ...


3

Using the reference at hand: JPS Torah Commentary on Deut, page 273, note on the verse: Mekelburg and some modern commentators suggest reading ho-`oniyyot as "in mourning, in a lamentful condition." They understand `oniyyot as `anniyyot, an abstract plural of `anniyah, 'mourning, lamenting'. The footnote, in turn, reads: Meklenburg; NEB; Mayes: ...


3

Abstract None. Or at least nothing substantial. The claim that some story about Jesus is really a retelling of some other story about some mythical figure assumes that 1st century Christians would have: Known the former myth and Hoped other people wouldn't notice the similarities. Because the early Christians seemed to have believed these stories ...


2

The question as posed appears to be confusing the Mari documents (which are of several kinds) with the Amarna letters. As one can see from the Mari link provided, it is clear that this is a site in what is now Syria - so, then, not a source of letters sent from Egypt. The letters sent from Egypt (also referred to in Webb's commentary, linked by OP) are the ...


1

What is meant by being brought "back in ships to Egypt"? Did this happen historically? I find no reason from the text in question to assume that the Lord's threat to "send you (national Israel) back to Egypt in ships" is anything but literal. I take it to mean specifically the nation as a whole because the entire address regarding the Blessings and the ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible