New answers tagged

1

Although my initial reaction to this question was (not unlike the response in another answer here) that obviously this day-of-the-week superscription (DWS) reflects the Jewish liturgical background of the translator, this conclusion depends on several assumptions: The phrase "τῆς μιᾶς σαββάτων" is original to the Old Greek translation of the Psalms ...


1

The question: What does the inclusion of τῆς μιᾶς σαββάτων in the LXX of Psa. 24:1 demonstrate about the religious identity of the translator(s) of Psa. 24:1 into the LXX? Forgive me if I'm oversimplifying, but doesn't the inclusion (or addition) of a phrase from the Hebrew Talmud logically suggest a Jewish religious identity? I don't see how it could ...


-1

I don't think we can truly ascertain the religious identity of the LXX author of this passage using only the evidence given. He may have been translating what was already inserted. If he was, in fact, the one who inserted it, the question becomes "Why did he insert those words?". His motives cannot be judged without further evidence. Was he a participant in ...


0

As John Sailhamer says (The Meaning of the Pentateuch, page 70), most OT books are anonymous and we have no way of knowing who wrote them. This applies as much to the Pentateuch as to any other book of the Bible, except those with specific authorship notations. On page 23, Sailhamer asks whether Moses was really the author of the Pentateuch. He does not find ...



Top 50 recent answers are included