Hot answers tagged

6

There are a number of indicators: Themes In the texts in Chapter 11 and earlier, all of the stories are about God's punishment of mankind. While the theme of salvation is present in these texts, there is also a theme of the depravity of mankind and their continual fall from grace. This theme isn't really present in the texts after Chapter 11 - only the ...


5

The Uses All four instances of the adjective πολύς in v.15 and 19 that are used substantively to refer to "the many" people are articular masculine plural forms, three being nominative case (οἱ πολλοὶ), with the second articular version in v.15 an accusative case (τοὺς πολλοὺς) as the object of the prepositoin εἰς ("to"). Two instances of the anarthrous ...


4

I am seeing parallelism here. There is a two-fold disobedience; one in disobeying the father by mocking and the other in disobeying the mother by disregarding her direction. I lean towards your thought on emphasis. The parallelism in the second part of the proverb gives a two-fold response to the two-fold disobedience. That being said, the particular ...


4

The word 'ἠγέρθη' transliterates into ēgerthē, meaning in its infinitive form 'to rise'. To understand the intended meaning of the word in a specific case we should look both at how the word is used elsewhere in the same work, using a semantic analysis, and at the immediate surrounding context of the narrative, using an informative analysis. Note also that ...


3

I cannot see any. I'd also like to know why translators thought 'baffle' could be appropriate here. In a loose dynamic translation it's tempting to let it slide. But the same Greek word is used twice in that sentence the only difference being the active vs passive conjugation. ἀνακρίνει verses ἀνακρίνεται (1Co 2:15 BGT) I would translate it in the ...


2

First, "eternal" is in fact a direct descendent of the Greek word "αἰών" by way of the Latin "aeternus" = "aevum" + "ternus". When you say "eternal", you could also debate on historical grounds whether you are referring to a delimited or unbounded time. Greek is polysemic and "αἰών" is no exception, but in practice, the indefinite sense is quite common for "...


1

Romans 5:15 (KJV) But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many (1. G4183 masculine, singular) be dead, much (2. G4183 neuter, singular) more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many. (3. G4183 masculine, plural) In this verse the Greek adjective, ...


1

This is likely an example of a hendiadys, a figure of speech where two words are used in a place where one would suffice, for the reason of adding emphasis. It appears to be a common Hebraism and many see the first such example in Genesis 1 where God "created the heavens and the earth" can stand for "created everything." Not EVERY construction consisting ...


1

The Greek word ἠγέρθη simply means that Jesus was 'raised' and, without context, could mean that Jesus was raised in the physical world or taken bodily up into heaven. The context we have in Mark, as originally written (to end at verse 16:9), is that Jesus' body was not there, and he was not seen again. Two chapters earlier, in verse 13:26, Mark's Jesus ...


1

This question is very difficult to answer without entering into the realm of theology about the sovereignty of God. It is important to remember that Paul held philosophical and theological views that contradict those that modern Americans hold. The English texts use the word all(Greek παντα). To my knowledge there are no other instances where "παντα" is ...


1

The righteous Paul wrote of in 1 Tim 1:9 are those justified and transformed by the gospel of Christ. Some may be taken back by Paul's use of the word "righteous" because of Romans 3:10. But in light of Paul's other teachings in Romans, and how Christ's righteousness becomes the believer's by imputation, it's not difficult to understand a child of God who ...


1

I'm not a Greek scholar. However, thanks to the hard work of those who have made it possible for the average citizen to dig deeper into the words of God, I have at my disposal tools such as The Interlinear Scripture Analyser (TISA). In regard to the current question, I thought I might see if I could discover some pattern of usage for the words "απο του". It ...


1

I'm new here and hope that it is ok for me to quote the following: Source: http://ichthys.com/mail-crucify%20afresh.htm Hebrews 6:4-6 is another one of those famous (or infamous) passages that is generally misunderstood. The key portion is the participial phrase in verse six anastaurountes heautois ton huion tou theou kai paradeigmatizontes - "...


1

From the perspective of those who delivered over Jesus to be crucified, the reason was simple: he was a false Messiah. From the Jewish perspective, false Messiahs who seemed to them to be setting aside the Law of Moses were worthy to die. From the Roman perspective, someone who made themselves out to be a king was a usurper, so it was the duty of the friends ...


1

Purpose of the parable The story of the rich man and Lazarus appears in Luke's Gospel directly following the parable of the Unjust Steward, demonstrating by association and by its content that the purpose was to warn against the love of wealth. As a footnote to this story, the New American Bible (NAB) says: 12 The parable of the rich man and Lazarus ...


1

Introduction Genesis 1 was intended as a prologue to Genesis and as comparative polemic which relates theological truths to the audience. Prologue Gordon J. Wenham notes in The Word Biblical Commentary Vol. 1: Genesis 1-15 page 46 ...[Genesis 1:1–2:3] stands apart from the narratives that follow in style and content and makes it an overture to the ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible