Hot answers tagged

2

Analysis of the Greek Text According to Joseph Henry Thayer, on the word πᾶς,1 III. with negatives; οὐ πᾶς, not every one. πᾶς οὐ (where οὐ belongs to the verb), no one, none, see οὐ, 2 p. 460; πᾶς μή (so that μή must be joined to the verb), no one, none, in final sentences, Jn. 3:15 sq.; 6:39; 12:46; 1 Co. 1:29; w. an impv. Eph. 4:29 (1 Macc. ...


2

The word Paul uses here, is αναξιως, a compound word consisting of αν + αξιως. So, it means "not" + "appropriately" or "inappropriately". In 1 Corinthians 11:24-25, Paul records how Jesus instituted the memorial service. He: gave thanks for the bread broke the bread and invited the disciples to eat it in order to recall his body that was about to be ...


1

A literal translation of 1 Cor 14:1 would be "pursue love", as there is nothing that corresponds to the English "way" in the Greek, which would be οδος. Although there does not appear to be any textual justification for translating τὴν ἀγάπην as "the way of love", there might be some contextual justification. The statement "pursue love", divorced from ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible