Translators publishing for the Christian market translate the title in Isaiah 9:6: For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be upon his shoulder, and his ...
Many translations wrap Hosea 6:1-3 in quotation marks. For instance, in the NJPS: “Come, let us turn back to the Lord: He attacked, and He can heal us; He wounded, and He can bind us up. In ...
Song of Songs 2:7 in English (NPJS) reads: I adjure you, O maidens of Jerusalem, By gazelles or by hinds of the field: Do not wake or rouse Love until it please! As the NET Bible points ...
That's it. The translation should not favor any theology and should allow readers to read texts the way it really is For example Elohim -> gods Yea, I know that Elohim are often followed by ...