The Ancient Greek translation of the Hebrew Old Testament. (Septuagint is often abbreviated as LXX).

learn more… | top users | synonyms

10
votes
1answer
104 views

Why doesn’t the Septuagint include the characterization of Isaac as Abraham’s “only son”?

I have been working through bits of Genesis in Hebrew/Greek parallel, and overall it seems like there are few deviations from the Hebrew in the LXX (as opposed to, say, Proverbs), presumably due to a ...
5
votes
1answer
58 views

Psalms superscripts: completion or choirmaster?

Many (56) of the Greek Psalms begin (in what is the superscript in English on most chapters, not represented at all in a few): Εἰς τὸ τέλος. This is a mystery to me. The NETS translates it, ...
5
votes
0answers
82 views

How did “Sirens” arise in the Septuagint translation of Isaiah 13:21?

I am reading in the book of Isaiah at chapter 13 verse 21 in the King James Bible , and I notice in this bible, and in other English bible translations, that owls and jackals are commonly mentioned. ...
4
votes
0answers
72 views

Is “ordination” in Leviticus 8 the underlying concept of “fulfilled” in Matthew 5:17?

Leviticus 8:22 (ESV) reads: Then he presented the other ram, the ram of ordination, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram. The Hebrew word here translated "ordination" ...
3
votes
0answers
64 views

Authorship of the LXX of Psa. 24:1

Some time ago, while writing a research paper, I was reading the LXX of Psa. 24:1. The Hebrew text states, לְדָוִד מִזְמוֹר ליהוה הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָהּ This is translated ...
2
votes
0answers
31 views

Is there some problem with God as rock in the LXX Psalms?

The Greek Psalms often (always?) change out “rock” for something non-metaphorical when it refers to God. For instance, Psalm 18:46(27)a: The LORD lives, and blessed be my rock (ṣûrî). In the LXX ...
2
votes
0answers
38 views

Any attestation of “century” as a meaning of “aion” around the time of Christ?

A professor (of Mathematics) from Greece told me the word αἰών means "century." Of course we know its derivatives (such as αἰώνιος) have a range of meaning in the New Testament and the Septuagint ...