A literary technique where an author expects his audience to see additional meaning other than what a literal reading of the text conveys.

learn more… | top users | synonyms

4
votes
1answer
107 views

Did the translators of 1 Thess 4:10-12 make use of a double-meaning in English to convey the original meaning?

In 1 Thess 4:10-12 (NIV) we read: 10 And in fact, you do love all of God’s family throughout Macedonia. Yet we urge you, brothers and sisters, to do so more and more, 11 and to make it your ...
2
votes
0answers
27 views

What is the difference between the μορφῇ of God and the εἶδος of God?

who, though he was in the form [morphe] of God, did not count equality with God a thing to be grasped (Philippians 2:6 ESV). And the Father who sent me has himself borne witness about me. ...