The language in which the Jewish Scriptures (Tanakh) -- or the "Old Testament" in Christian Bibles -- were written.

learn more… | top users | synonyms

1
vote
0answers
102 views

What is the actual word used in “Thou shall not kill?” [duplicate]

Possible Duplicate: Is “kill” a valid translation for Exodus 20:13 (Thou shalt not kill)? What word is used in the original Ten Commandments for "kill"? What modern equivalent ...
8
votes
1answer
1k views

The meaning of “stranger and sojourner” in Genesis 23:4 and Leviticus 25:23

In Genesis 23:4 Abraham is in conversation with the residents of Heth and says: "I am a stranger and a sojourner with you. Give me a possession for a burying place with you, that I may bury my ...
14
votes
4answers
24k views

Translation of “Hosanna” (ὡσαννά)

What does "Hosanna" (ὡσαννά) mean (as it appears in the Gospels)? What is its etymology/derivation from Hebrew/Aramaic?
3
votes
1answer
97 views

The meaning of “I” in Zechariah 7:3

Zechariah 7:2-3 (with my emphasis) The people of Bethel had sent Sharezer and Regem-Melech, together with their men, to entreat the LORD by asking the priests of the house of the LORD Almighty ...
14
votes
1answer
7k views

Is “wait” in Isaiah 40:31 active or passive?

Some translations have this verse reading "They that wait (up)on the Lord" (eg. NKJV) while others have "They that wait for the Lord" (eg. ESV) and still others "Those that hope in the Lord". (eg NIV) ...
9
votes
4answers
493 views

What did Isaiah intend with his unusual usage of “create” in Isaiah 45:7?

In Isaiah 45:7 (ESV): I form light and create darkness, I make well-being and create calamity, I am the LORD, who does all these things. The word "create" (01254) is the same word used in ...
9
votes
2answers
3k views

What is the translation philosophy for tachash skins in Exodus?

In Exodus (e.g.: 26:14) we learn one of the coverings for the tabernacle is to be made of "תחש" (tachash) skins. The translation of this term appears to be especially difficult or contentious as there ...
14
votes
2answers
2k views

Translation of “Selah” (סֶלָה‎)

What is the current scholarly opinion on the possible translations for "Selah" (סֶלָה‎) as used in the Psalms?
10
votes
2answers
985 views

How can I identify puns in the Hebrew Bible?

The Bible sometimes uses words with multiple meanings to the effect of an intentional pun or wordplay. Punning seems especially common in Hebrew. I think that being aware of these literary devices ...
6
votes
2answers
3k views

What is the meaning of “encircled” in Jeremiah 31:22?

Yesterday, I read Jeremiah 31:21-22 (ESV): “Set up road markers for yourself; make yourself guideposts; consider well the highway, the road by which you went. Return, O virgin Israel, ...
5
votes
2answers
227 views

Why is “raah” usually translated differently in Amos 3:6 and 9:4

Why is "raah" usually translated differently in Amos 3:6 and 9:4, even in a super-literal translation: 6Is a trumpet blown in a city, And do people not tremble? Is there affliction in a city, And ...
17
votes
3answers
911 views

Understanding Numbers 11:25

As I am studying, I have encountered different renderings of the last phrase in this verse, which describes the prophesying of the seventy elders of Israel after the Spirit was placed on them. An ...
33
votes
4answers
3k views

Does the Bible mention unicorns?

I was reading Psalm 22 (from this question) and I found this verse: Psalms 22:21 (KJV) Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns. When I switched ...
12
votes
4answers
6k views

What does “Jealous” mean in Exodus 34:14?

Most translations seem to agree that "Jealous" is the best translation for this passage. For example: Exodus 34:14 (NASB) —for you shall not worship any other god, for the LORD, whose name is ...
13
votes
4answers
1k views

Is there an English equivalent for Nephilim of Genesis 6:4?

Genesis 6:4 (NIV)Emphasis added The Nephilim were on the earth in those days—and also afterward—when the sons of God went to the daughters of humans and had children by them. They were the heroes ...
22
votes
4answers
2k views

Is “kill” a valid translation for Exodus 20:13 (Thou shalt not kill)?

Exodus 20:13 (KJV) Thou shalt not kill. Many political statements have been made about this verse. This translation has been used by many to support their pacifist desires. However, it seems ...
11
votes
1answer
273 views

What word best captures the spirit of לִּילִית in Isaiah 34:14?

Isaiah 34:14 in the Masoretic Text is the following: גְשׁוּ צִיִּים אֶת-אִיִּים, וְשָׂעִיר עַל-רֵעֵהוּ יִקְרָא; אַךְ-שָׁם הִרְגִּיעָה לִּילִית, וּמָצְאָה לָהּ מָנוֹח Here, לִּילִית is supposedly ...
11
votes
5answers
12k views

Which 'modern' English translation of the Bible is considered the 'closest' or most accurate translation?

Which 'modern' (anything inclusive of King James Version to date) English translation of the Bible is considered the 'closest' or most accurate translation from the original Hebrew & Greek texts? ...
15
votes
4answers
5k views

What translation best translates the word “vanity” (in the KJV) in Ecclesiastes?

The word "vanity" (KJV) in Ecclesiastes was translated (possibly incorrectly) in the NIV as "meaningless". Is "vanity" the best translation for the Hebrew word hebel (Strongs 1892) or does a newer ...