The language in which the Jewish Scriptures (Tanakh) -- or the "Old Testament" in Christian Bibles -- were written.

learn more… | top users | synonyms

6
votes
2answers
5k views

Original meaning of the expression “sexual immorality” in modern translations of Hebrew Bible [closed]

A modern tool will translate the Hebrew ערוה as “unchastity”, “nakedness” or “incest”. This term is translated in modern versions as “sexual immorality”, but that expression is very vague. In old ...
0
votes
1answer
755 views

Do the 'sons of Jacob' or 'sons of Israel' refer to only Jews, or also Christians and Muslims?

There is a song by Damian Marley that refers to "The sleeping sons of Jacob". I looked up 'Sons of Jacob' on Wikipedia and now understand them to represent the 12 tribes of Israel. Here's an ...
0
votes
3answers
672 views

Accurate translations of original scripts/text

I've been on what is becoming quite the mission to find the most accurate translation of Daniel 9:23-27 (or the (Tenach/OT) bible in general) of the most original scripts/text available. It seems like ...
1
vote
3answers
14k views

New American Standard Bible vs English Standard Version: Which one's more faithful to the original text? [duplicate]

I've read that both the NASB and ESV versions are "formal, word-for-word translations". Is there any way to determine which is the most accurate version? Bonus consideration: Precise translation ...
8
votes
2answers
313 views

Did Ahaz burn up his sons in the fire or pass them through the fire?

I believe the literal translation is that he passes his sons through the fire. Does that mean that they still lived but were scarred for life, or did they lose their lives? 2 Chronicles 28:3 ...
6
votes
9answers
2k views

Were the Nephilim in Genesis 6 aliens?

Could Genesis 6:1-4 be talking about aliens? (ESV): When man began to multiply on the face of the land and daughters were born to them, the sons of God saw that the daughters of man were ...
7
votes
5answers
2k views

Synthesizing Differing Translations of Proverbs 18:24

In the King James, Prov. 18:24 reads "A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother." This appears to be an admonition for the reader to ...
7
votes
2answers
630 views

How should graded numerical parallelism in Hebrew poetry be understood?

In Hebrew poetry, especially proverbs, we see examples of monotonically increasing numbers that set up parallels. For instance Proverbs 30:15 (NJPS): The leech has two daughters, “Give!” and ...
9
votes
3answers
2k views

How many people were involved in the Exodus?

According to Numbers 1:20-46 (NJPS): They totaled as follows: The descendants of Reuben, Israel’s first-born, the registration of the clans of their ancestral house, as listed by name, head by ...
6
votes
4answers
283 views

Why is “rega`” translated “peace” in Job 21:13?

Job 21:7-13 (ESV) Why do the wicked live, reach old age, and grow mighty in power? Their offspring are established in their presence, and their descendants before their eyes. Their houses ...
5
votes
1answer
362 views

What do we learn from the different usages of “aman” and “batach” in the OT?

aman (Strong's H539) and batach (Strong's H982) are both used in the OT to imply some level of trust in God. And he believed (aman:H539) in the LORD; and he counted it to him for righteousness. ...
5
votes
2answers
724 views

How did Biblical translators decide on cypress for the type of wood in Noah's ark?

Reading from Genesis 6:14 (NRSV): Make yourself an ark of cypress wood; make rooms in the ark, and cover it inside and out with pitch. There is a note at "cypress" which says: Meaning of ...
6
votes
1answer
279 views

Is “faith” a correct translation in Deut 32:20 and Hab 2:4?

I recently noticed that in the KJV, the word "faith" only appears twice in the OT: Deuteronomy 32:20 and Habakkuk 2:4. I thought maybe those anomalies were due translation so I looked up the same ...
1
vote
0answers
102 views

What is the actual word used in “Thou shall not kill?” [duplicate]

Possible Duplicate: Is “kill” a valid translation for Exodus 20:13 (Thou shalt not kill)? What word is used in the original Ten Commandments for "kill"? What modern equivalent ...
8
votes
1answer
1k views

The meaning of “stranger and sojourner” in Genesis 23:4 and Leviticus 25:23

In Genesis 23:4 Abraham is in conversation with the residents of Heth and says: "I am a stranger and a sojourner with you. Give me a possession for a burying place with you, that I may bury my ...
14
votes
4answers
24k views

Translation of “Hosanna” (ὡσαννά)

What does "Hosanna" (ὡσαννά) mean (as it appears in the Gospels)? What is its etymology/derivation from Hebrew/Aramaic?
3
votes
1answer
100 views

The meaning of “I” in Zechariah 7:3

Zechariah 7:2-3 (with my emphasis) The people of Bethel had sent Sharezer and Regem-Melech, together with their men, to entreat the LORD by asking the priests of the house of the LORD Almighty ...
14
votes
1answer
8k views

Is “wait” in Isaiah 40:31 active or passive?

Some translations have this verse reading "They that wait (up)on the Lord" (eg. NKJV) while others have "They that wait for the Lord" (eg. ESV) and still others "Those that hope in the Lord". (eg NIV) ...
9
votes
4answers
578 views

What did Isaiah intend with his unusual usage of “create” in Isaiah 45:7?

In Isaiah 45:7 (ESV): I form light and create darkness, I make well-being and create calamity, I am the LORD, who does all these things. The word "create" (01254) is the same word used in ...
9
votes
2answers
4k views

What is the translation philosophy for tachash skins in Exodus?

In Exodus (e.g.: 26:14) we learn one of the coverings for the tabernacle is to be made of "תחש" (tachash) skins. The translation of this term appears to be especially difficult or contentious as there ...
15
votes
3answers
2k views

Translation of “Selah” (סֶלָה‎)

What is the current scholarly opinion on the possible translations for "Selah" (סֶלָה‎) as used in the Psalms?
10
votes
2answers
1k views

How can I identify puns in the Hebrew Bible?

The Bible sometimes uses words with multiple meanings to the effect of an intentional pun or wordplay. Punning seems especially common in Hebrew. I think that being aware of these literary devices ...
6
votes
2answers
3k views

What is the meaning of “encircled” in Jeremiah 31:22?

Yesterday, I read Jeremiah 31:21-22 (ESV): “Set up road markers for yourself; make yourself guideposts; consider well the highway, the road by which you went. Return, O virgin Israel, ...
5
votes
2answers
242 views

Why is “raah” usually translated differently in Amos 3:6 and 9:4

Why is "raah" usually translated differently in Amos 3:6 and 9:4, even in a super-literal translation: 6Is a trumpet blown in a city, And do people not tremble? Is there affliction in a city, And ...
17
votes
3answers
966 views

Understanding Numbers 11:25

As I am studying, I have encountered different renderings of the last phrase in this verse, which describes the prophesying of the seventy elders of Israel after the Spirit was placed on them. An ...
33
votes
4answers
3k views

Does the Bible mention unicorns?

I was reading Psalm 22 (from this question) and I found this verse: Psalms 22:21 (KJV) Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns. When I switched ...
12
votes
4answers
6k views

What does “Jealous” mean in Exodus 34:14?

Most translations seem to agree that "Jealous" is the best translation for this passage. For example: Exodus 34:14 (NASB) —for you shall not worship any other god, for the LORD, whose name is ...
13
votes
4answers
2k views

Is there an English equivalent for Nephilim of Genesis 6:4?

Genesis 6:4 (NIV)Emphasis added The Nephilim were on the earth in those days—and also afterward—when the sons of God went to the daughters of humans and had children by them. They were the heroes ...
23
votes
5answers
2k views

Is “kill” a valid translation for Exodus 20:13 (Thou shalt not kill)?

Exodus 20:13 (KJV) Thou shalt not kill. Many political statements have been made about this verse. This translation has been used by many to support their pacifist desires. However, it seems ...
12
votes
1answer
282 views

What word best captures the spirit of לִּילִית in Isaiah 34:14?

Isaiah 34:14 in the Masoretic Text is the following: גְשׁוּ צִיִּים אֶת-אִיִּים, וְשָׂעִיר עַל-רֵעֵהוּ יִקְרָא; אַךְ-שָׁם הִרְגִּיעָה לִּילִית, וּמָצְאָה לָהּ מָנוֹח Here, לִּילִית is supposedly ...
14
votes
6answers
15k views

Which 'modern' English translation of the Bible is considered the 'closest' or most accurate translation?

Which 'modern' (anything inclusive of King James Version to date) English translation of the Bible is considered the 'closest' or most accurate translation from the original Hebrew & Greek texts? ...
15
votes
4answers
6k views

What translation best translates the word “vanity” (in the KJV) in Ecclesiastes?

The word "vanity" (KJV) in Ecclesiastes was translated (possibly incorrectly) in the NIV as "meaningless". Is "vanity" the best translation for the Hebrew word hebel (Strongs 1892) or does a newer ...