Koiné (from κοινή, "common") Greek was the form of post-classical Greek spoken and written in Hellenistic and Roman antiquity. It is the language of the Septuagint (LXX), Christian New Testament, and most early Christian theological writings.

learn more… | top users | synonyms (1)

-1
votes
1answer
81 views

Best Septuagint, Masoretic, and Aramaic texts into one English version?

Is there an English version Bible that has the best and oldest translations of the Septuagint and the Masoretic and the Aramaic texts all combined into one translation?
-1
votes
0answers
25 views

Find the source and meaning of a Bible verse [closed]

I'm trying to find the location (in the Bible) and the meaning of the follwing verse: η σοφία εκέρασε τον εαυτής κρατήρα I think it comes from the Proverbs, but I cannot find it.
-2
votes
0answers
25 views

What does μεθυσθῶσιν mean? [duplicate]

Other words from the same root mean something else: http://biblehub.com/greek/methuei_3184.htm (is drunken) http://biblehub.com/greek/methuonto_n_3184.htm (drunkard) ...
-2
votes
2answers
111 views

Can 1 Cor. 1:10-13 be interpreted as a Commandment against Cults?

Question: In 1 Cor. 13, is the Early Church's understanding of the Command against "Divisions", pragmatically equivalent to the modern Church's prohibition against "Cults"? Notes: The ...
-3
votes
1answer
1k views

Is the Valley of Hinnom adequately translated as hell?

Transliteration vs. Translation vs.Travesty vs. Allegory Gehenna or Valley of Hinnom or Djennem or Hell? Through the prophecy and book of Jeremiah the Valley of Hinnom (ge hinnom) east of Jerusalem ...
-3
votes
2answers
86 views

In Phil 2:12, How should this Passage be Translated?

Question In Phil 2:12, How should this Passage be Translated? "Out" does not seem to belong in the translation. Phil 2:12, NASB - 12 So then, my beloved, just as you have always obeyed, not as ...