Koiné (from κοινή, "common") Greek was the form of post-classical Greek spoken and written in Hellenistic and Roman antiquity. It is the language of the Septuagint (LXX), Christian New Testament, and most early Christian theological writings.

learn more… | top users | synonyms (1)

2
votes
5answers
7k views

What does “My Lord and my God” Mean?

John 20:28: Thomas said to him, “My Lord and my God!” Why both words? Doesn't God imply "Lord" as well? I'm assuming this has something to do with the exact original text?
2
votes
2answers
207 views

James 1:11 - “…its flower falls…”

James 1:11 contains the phrase "καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν," which the ESV correctly literally translates as "[and] its flower falls." The NET takes more interpretive license and renders it "the ...
2
votes
3answers
707 views

What is the difference in meaning between Χριστός Ἰησοῦς and Ἰησοῦς Χριστός?

In the New Testament, sometimes the authors use Χριστός Ἰησοῦς ("Christ Jesus"), where Χριστός precedes Ἰησοῦς, yet other times they use Ἰησοῦς Χριστός ("Jesus Christ"). What is the difference in ...
2
votes
1answer
887 views

1 Timothy 6:10: “For the love of money is the root of all [kinds of?] evil”

There is some debate as to the accuracy of various English translations of this verse. 1 Timothy 6:10 (Textus Receptus) ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρία ἡς τινες ὀρεγόμενοι ...
2
votes
4answers
349 views

How can the translation of δοξης as “glory” in Romans 3:23 be justified?

According to Liddell and Scott’s Intermediate Greek Lexicon (also called Middle Liddell) the word δόξα or δοξης can mean: expectation, an opinion, judgment, the opinion which others have of one, ...
2
votes
1answer
412 views

The Greek word translated as “children” in 1 Tim. 3:4: is it declined in the singular or plural number?

In 1 Tim. 3:4 KJV, regarding the qualifications of the elder, it states, "...having his children in subjection" (cp. Tit. 1:6). The Greek text according to the Textus Receptus (Estienne, 1550) is as ...
2
votes
1answer
48 views

Is σωτήρ or Σωτήρ proper when refering to Christ?

From the different Greek Bibles and online references I've looked at, different versions of same verse may or may not capitalize the Σ. Does σωτήρ properly refer to Christ and does it matter if its ...
2
votes
1answer
373 views

Why is this same word translated both “they”, “he” and “him” in Luke 10:38?

In the KJV with Strong's, this verse: Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house. the words I've ...
2
votes
2answers
875 views

Translation of “ἐλπίς” [closed]

Ἐλπίς is a theologically important word in the New Testament. It is glossed hope, but I have often heard it emphasized that this does not mean hope in the sense of a positive wish or feeling which is ...
2
votes
1answer
55 views

John 15:5 – Bring Forth or Carry/Support Fruit?

In John 15 Jesus uses an example from agriculture to illustrate the relationship between Himself and His disciples: ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ὑμεῖς τὰ κλήματα ὁ μένων ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν αὐτῷ οὗτος φέρει ...
2
votes
2answers
101 views

Matt 16:18 gates of hades will not “withstand” or “overcome” it - which one?

Basically most translations say: "gates of Hades will not overpower [the church]", one translation (Aramaic Bible in Plain English) says "gates of Sheol will not withstand it". My understanding of ...
2
votes
1answer
158 views

Why does Revelation 8:1 use ὅταν instead of ὅτε?

I do not know Greek, so hopefully I am not just embarrassing myself with this question; but here goes. For the first six seals in Revelation, John introduces them using ὅτε: 1 - Καὶ εἶδον ὅτε ...
2
votes
1answer
110 views

The original Greek meaning for 'house' in Acts 2:2

the Holy Spirit filled the whole house where they were sitting What was the original Greek word for 'house'? Could it be referring to the House of the Lord rather than a home dwelling? It seems ...
2
votes
1answer
140 views

How is it that Χριστῷ (Christ) was not ζῳοποιηθήσονται (alive) when 1 Corinthians 15:22 was composed?

The phrase, “shall be made alive” (ζῳοποιηθήσονται) in 1 Corinthians 15:22 stems from the use of zOopoieO, as a verb in the future tense. The future action of zOopoieO seems directed towards two ...
2
votes
2answers
83 views

In 2 Tim. 3:16, what is the meaning of the phrase “for correction”?

The King James Version of 2 Tim. 3:16 states: All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: The ...
2
votes
3answers
167 views

What is the significance of the definite article in 1 Cor 14:2?

In John MacArthur's Bible Commentary, he says that in 1 Cor 14:2, before God there is no definite article so it could be translated "a god" instead of "God." In some Greek texts there is an article, ...
2
votes
1answer
63 views

Does πολιτείας imply citizenship status with Israel?

ὅτι ἦτε ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ χωρὶς Χριστοῦ ἀπηλλοτριωμένοι τῆς πολιτείας τοῦ Ἰσραὴλ καὶ ξένοι τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας ἐλπίδα μὴ ἔχοντες καὶ ἄθεοι ἐν τῷ κόσμῳ (Eph. 2:12 TR) Paul makes a ...
2
votes
1answer
278 views

Could ἀρχαὶ in Romans 8:38 be 'the past' rather than 'ruler' or similar

All translations seem to render ἀρχαὶ in Romans 8:38-39 as 'ruler' or something similar, for example: ESV: 38For I am sure that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present ...
2
votes
2answers
122 views

What meaning does the preposition πρὸς really convey in John 1:1?

John 1:1 reads as follows: Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ λόγος. I'm wondering about the "πρὸς τὸν Θεόν", translated as "with god." But, I'm more asking about the ...
2
votes
1answer
69 views

Jerome's translation of κοινωνία in the Vulgate of 1 Cor. 10:16

In the Vulgate of 1 Cor. 10:16, it is written, calicem benedictionis cui benedicimus nonne communicatio sanguinis Christi est et panis quem frangimus nonne participatio corporis Domini est Why ...
2
votes
1answer
49 views

Rom. 9:6: Which translation is more accurate according to the Greek?

Greek text (NA28): Οὐχ οἷον δὲ ὅτι ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ. οὐ γὰρ πάντες οἱ ἐξ Ἰσραὴλ οὗτοι Ἰσραήλ· I am concerned with the latter clause: οὐ γὰρ πάντες οἱ ἐξ Ἰσραὴλ οὗτοι Ἰσραήλ· Which ...
2
votes
1answer
150 views

The usage of the word “curse” in Gal 3:13

Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, “Cursed is everyone who is hanged on a tree” (Gal 3:13 ESV) This verse has always intrigued me, ...
2
votes
2answers
730 views

Translation of Luke 1:28 “Greetings, favored one!”

Can someone tell me about the translation of the word κεχαριτωμένη as it appears in the context of Luke 1:28 (where Gabriel greets Mary)? ...
2
votes
2answers
849 views

What is the meaning of “his own vessel” and “defraud his brother” in 1 Thess 4:3-8?

1 Thes 4:3-8 For this is the will of God, your sanctification: that you should abstain from sexual immorality; that each of you should know how to possess his own vessel in sanctification and ...
2
votes
1answer
55 views

By the phrase “οὔτε ἐν τῷ μέλλοντι”, was Jesus saying that there are sins that could be forgiven after death?

Reading Matthew 12:32 at face value, it seems that it's telling us that forgiveness can be obtained after death but Jesus won't contradict himself in Luke 16:20-25 (I mean, the rich man could easily ...
2
votes
0answers
37 views

Any attestation of “century” as a meaning of “aion” around the time of Christ?

A professor (of Mathematics) from Greece told me the word αἰών means "century." Of course we know its derivatives (such as αἰώνιος) have a range of meaning in the New Testament and the Septuagint ...
2
votes
0answers
88 views

Translating κυριακὸν and κυριακῇ as an adjective (dominical) instead of indicating belonging

A translation of the bible in Spanish (La Biblia Textual - 3ra Edición) translates: κυριακὸν δεῖπνον = cena dominical (dominical supper) — 1 Corinthians 11:20 and κυριακῇ ἡμέρᾳ = día ...
2
votes
0answers
35 views

Does 2 Peter 1:1 refer to Jesus as “God”? [duplicate]

2 Peter 1:1 says the following in the NASB: To those who have received a faith of the same kind as ours, by the righteousness of our God and Savior, Jesus Christ Are "God and Savior" two terms ...
2
votes
0answers
28 views

Word order in John 1:1 [duplicate]

John 1:1 reads: In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. (John 1:1, ESV) The greek reads as follows (as best I can tell; not sure if this is NA or ...
2
votes
0answers
52 views

Jam. 2:7: What is the meaning of τὸ ἐπικληθὲν ἐφ᾽ ὑμᾶς?

The Greek text of Jam. 2:7 according to the Textus Receptus states, οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ᾽ ὑμᾶς The Greek phrase τὸ ἐπικληθὲν ἐφ᾽ ὑμᾶς seems to modify τὸ καλὸν ...
2
votes
0answers
41 views

Jam. 5:14: Why does James write ἀλείψαντες rather than χρίσαντες?

In Jam. 5:14, it is written, ἀσθενεῖ τις ἐν ὑμῖν προσκαλεσάσθω τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας καὶ προσευξάσθωσαν ἐπ᾽ αὐτὸν ἀλείψαντες αὐτὸν ἐλαίῳ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου Why does James write ...
2
votes
0answers
91 views

Clarification on the Greek pronoun allos [closed]

Calling all Greek experts! I'm particularly curious about the pronoun allos. I'm not educated enough in the nuances of Greek grammar to be able to accurately come up with an answer so I'd like to get ...
2
votes
1answer
64 views

2 Cor. 10:4: Translation/Understanding of δυνατὰ τῷ θεῷ

The Greek text of 2 Cor. 10:4 according to the Textus Receptus states: τὰ γὰρ ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν οὐ σαρκικὰ ἀλλὰ δυνατὰ τῷ θεῷ πρὸς καθαίρεσιν ὀχυρωμάτων How should we understand and ...
2
votes
2answers
100 views

In 1 Cor 13:10, What does “The Perfect” Refer to?

Question: In 1 Cor 13:10, what does "The Perfect, (τὸ τέλειον)" refer to, and how would it have understood at the time it was written--not a hundred years later? 1 Cor. 13:10, NASB - 10 but when ...
2
votes
2answers
277 views

Praying with spirit and understanding, simultaneously or sequentially?

In 1 Cor 14:15, does Paul say he will pray with both spirit and understanding (at the same time), or that he will pray with each (at different times)? Specifically, when Paul says he will "pray with ...
2
votes
5answers
1k views

Who is “The Son” in Hebrews chapter 1: 8 ? Is He God in the strictest sense of the word, or a created being?

The New World Translation, gives us a very contrary translation of this verse, that sets the stage for this question.! It's translators have this rendering to offer as a legitimate rendering of ...
1
vote
4answers
368 views

2 Cor 5:20: “be reconciled to God” translation

I heard somewhere that in 2 Corinthians 5:20 Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech [you] by us: we pray [you] in Christ's stead, be ye reconciled to God because of ...
1
vote
2answers
231 views

What pronoun refers to the Holy Spirit in John 14:26?

In John 14:26, English translations read, "He will teach you all things" or something similar, referring to the Holy Spirit with a masculine singular pronoun. Apparently the Greek word is "ekeinos", ...
1
vote
3answers
18k views

New American Standard Bible vs English Standard Version: Which one's more faithful to the original text? [duplicate]

I've read that both the NASB and ESV versions are "formal, word-for-word translations". Is there any way to determine which is the most accurate version? Bonus consideration: Precise translation ...
1
vote
2answers
90 views

Can the Greek word choice underlining “agony” mean “afraid” or “worried” in Luke 22:44?

Although some manuscripts omit Luke 22:44, it has been used along with Hebrews 2:18 to show that Jesus was afraid. It has been proposed that if Jesus was not afraid, then He is not able to help those ...
1
vote
1answer
102 views

Is there a Greek word matching the concept of “hate” (unlike Luke 14.26)?

I have read the questions and answers regarding Luke 14:26 and grasp how "hate" is being used. NASB If anyone comes to Me, and does not hate his own father and mother and wife and children and ...
1
vote
2answers
280 views

What does μονογενὴς Θεὸς means in John 1:18?

I know that μονογενὴς Θεὸς is the correct text in John 1:18b but my question is that what does it mean in Christian Theology? How do we suppose to understand such divine title of God's Son? The NASB ...
1
vote
1answer
152 views

Looking for electronic copies of the original Hebrew, Greek and Aramaic texts, and electronic translation/analyses databases to interpret them [closed]

If this question is worded poorly or could be rephrased, please do help me know how best to ask it. I am genuinely seeking the information outlined below, but I'm new here, so please forgive me if I ...
1
vote
1answer
325 views

NIV Bible by Biblica different on Luke 1:37

The verse Luke 1:37 is different in my NIV Bible than on the other versions. Check comparison below: King James Version: For with God nothing shall be impossible. International Standard ...
1
vote
1answer
109 views

What is the significance of ἴσα in Phil. 2:6?

In Phil. 2:6, it is written, ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ Wiktionary lists the various declensions of the Greek adjective ἴσος. My question is, how is the word ...
1
vote
2answers
139 views

What words existed in Greek to express the concept “eternal”?

I have heard that the Greek word aiōnios is more literally translated "age-long", the adjective form of aiōn meaning "age". Aiōnios is translated as "eternal" in most bibles. I'm thinking ...
1
vote
1answer
114 views

Why does sending Epaphroditus to the Philippian Christians make Paul less anxious?

Philippians 2:28 (NA28) reads: σπουδαιοτέρως οὖν ἔπεμψα αὐτόν, ἵνα ἰδόντες αὐτὸν πάλιν χαρῆτε κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ. I am specifically interested in the meaning of κἀγὼ ἀλυπότερος ὦ, which simply ...
1
vote
0answers
33 views

John 15:16 Exogete of ΕΘΗΚΑ

John 15:16a "You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit—fruit that will last" The word used, ΕΘΗΚΑ, can be translated to appointed/ordained. Is this ...
1
vote
0answers
26 views

Is NLT rendering of εἰ μὴ in Gal. 1:19 correct?

In the NLT we see a very explicit rendering of εἰ μὴ as an exception: NLT Gal. 1:19 The only other apostle I met at that time was James, the Lord’s brother. Is this the correct? Does εἰ μὴ in Gal. ...
1
vote
0answers
11 views

Hebrew-to-Greek translation of birth narrative's “virgin” [duplicate]

I've been going through a list of words and phrases that were possibly mistranslated from Hebrew to Greek, Old Testament to New Testament. The one that stood out to me with great significance is how ...