Koiné (from κοινή, "common") Greek was the form of post-classical Greek spoken and written in Hellenistic and Roman antiquity. It is the language of the Septuagint (LXX), Christian New Testament, and most early Christian theological writings.

learn more… | top users | synonyms

10
votes
3answers
5k views

Comparison of English word “fool” in original Hebrew and Greek

Question is based on this comment on Christiantity SE. In the OT, the word fool is apparently used to describe atheists: The fool says in his heart, “There is no God.” Psalm 14:1 and Psalm ...
3
votes
2answers
162 views

Connotation of πλεονεξία in Colossians 3:5

Looking at Colossians 3:5 in Greek: Νεκρώσατε οὖν τὰ μέλη τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, πορνείαν ἀκαθαρσίαν πάθος ἐπιθυμίαν κακήν, καὶ τὴν πλεονεξίαν, ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρία. Πλεονεξία, often translated ...
11
votes
1answer
222 views

Does baptizing come after discipling in Matthew 28:19?

Matthew 28:19 (ESV) reads: Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, In the Greek, (according to Blue ...
5
votes
3answers
127 views

What is indicated by “δοξάζω” being in the aorist in Romans 8:30?

Every verb in Romans 8:30 is in the aorist: οὓς δὲ προώρισεν, τούτους καὶ ἐκάλεσεν· καὶ οὓς ἐκάλεσεν, τούτους καὶ ἐδικαίωσεν· οὓς δὲ ἐδικαίωσεν, τούτους καὶ ἐδόξασεν. Those whom he ...
10
votes
2answers
960 views

What is the textual evidence for defining “μισέω” as “reject”?

I have heard that μισέω does not necessarily mean hate in the sense of a wrathful detestation, but can also have a judicial sense, i.e. reject. A classic example where this meaning would be applied is ...
6
votes
3answers
2k views

How should ἱλαστήριον (hilasterion) be translated in Romans 3:25?

The word ἱλαστήριον (hilasterion) is often translated in Romans 3:25 as "propiation," "atonement," or "sacrifice [of atonement]" in Western conservative biblical translations. In Hebrews 9:5 it is ...
6
votes
1answer
294 views

How should Galatians 5:10 be translated?

Galatians 5:10 seems to have fairly separate meanings in modern translations The NIV says that Paul is "confident in the Lord" that the Galatians will stay away from false teachings. I understand ...
5
votes
1answer
676 views

What is the difference between “righteous” and “just” in the NT?

I've basically always used these words synonymously. Can someone elaborate on whether there is a difference?
2
votes
2answers
1k views

Meaning of στοιχεῖον (stoicheion)

What does Paul mean by the word στοιχεῖον, and in particular the phrase τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου? Here is a list of occurrences of the word in the New Testament. Feel free to respond concerning the ...
4
votes
1answer
110 views

Does Mark 1:32 indicate two separate time periods?

The NET Bible reads: When it was evening, after sunset, they brought to him all who were sick and demon-possessed.—Mark 1:32 (NET) Two time references are present: "When it was evening" ...
4
votes
4answers
634 views

Does the phrase “born of water and the Spirit” refer to one, or two births?

In John 3:5, Jesus says that we must be "born of water and the Spirit". Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit he cannot enter into the kingdom of ...
6
votes
3answers
177 views

What does Exodus 26:27 say?

I was reading through Exodus the other day and thought that the translation of Exodus 26:26-27 was odd. OSB: "You shall make bars of incorruptible wood: five for the posts on one side of the ...
6
votes
2answers
1k views

Why didn't the Septuagint translate 'ahabah to eros?

Song of Songs 2:7 in English (NPJS) reads: I adjure you, O maidens of Jerusalem, By gazelles or by hinds of the field: Do not wake or rouse Love until it please! As the NET Bible points ...
6
votes
1answer
122 views

To whom did God subject everything in Hebrews 2:8?

In most translations, the verse goes something like "In putting everything under him, God left nothing that is not subjected to him. Yet at present we do not see everything subject to him." (NIV 1984, ...
31
votes
8answers
5k views

“A god” or “God” in John 1:1?

John 1:1 (NWT): In [the] beginning the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god. This translation, the Jehovah's Witnesses New World Translation is, I think, unique in using ...
7
votes
3answers
11k views

What Is The Aorist Tense Of A Verb? [closed]

I've read that one of the difficulties of translating New Testament Greek is the presence of the aorist tense of verbs in Greek. I think I understand what is meant by "aorist tense" in that it seems ...
14
votes
5answers
2k views

Is there a modern English translation of the Bible that uses the second-person plural pronoun?

I'm looking for a modern translation of the Bible (ideally in the public domain) that retains the distinction between second-person plural and second-person singular. In Early Modern English (the ...
3
votes
1answer
158 views

In Romans 2:4, is καταφρονέω more properly translated as 'presume' or 'despise'?

Question: In Romans 2:4, is καταφρονέω more properly translated into English as 'presume' or 'despise'? Details: This is a key point that Paul is making, but since 'presume' and 'despise' are two ...
9
votes
5answers
3k views

Has the meaning of “Love” changed enough to warrant substitutions in Bible translations?

The culturally accepted uses of the word "Love" seem to be a trite shadow of its biblical meaning. Common use of "Love" is now interchangeable with "Like," "Enjoy," or "Emotionally attachment" of ...
9
votes
4answers
1k views

Misleading “but” in Matthew 5:22 KJV?

But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: ...
3
votes
1answer
739 views

What happens to a Paidagogos (in Gal. 3.24) when the son grows up?

Depending on your translation, the law has been either a guardian, a nursemaid, or a teacher that is supposed to bring us to Christ. That nanny's role is to guide and protect the child, as well as ...
6
votes
1answer
85 views

1 Cor 7:21 Is there any justification to translate this “remain a slave”?

I'm an Englishman and so am used to seeing the verse from 1 Cor 7 translated something like this: 20 Each one should remain in the condition in which he was called. 21Were you a slave when ...
2
votes
2answers
557 views

Translation of “ἐλπίς”

Ἐλπίς is a theologically important word in the New Testament. It is glossed hope, but I have often heard it emphasized that this does not mean hope in the sense of a positive wish or feeling which is ...
4
votes
1answer
95 views

Question about translation of Romans 4:9

In church this morning, I stumbled across Romans 4:9 in my bilingual English/Spanish NIV/NVI Bible, and was puzzled by the Spanish translation of this verse.1 (Emphasis added for sake of comparison) ...
10
votes
5answers
3k views

Why “Inn” for “Kataluma” in Luke 2:7

Luke 2:7 translates "kataluma" as "inn". But in Luke 22:11 the same word is used for what seems to be a personal residence: 11 And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith ...
1
vote
3answers
14k views

New American Standard Bible vs English Standard Version: Which one's more faithful to the original text? [duplicate]

I've read that both the NASB and ESV versions are "formal, word-for-word translations". Is there any way to determine which is the most accurate version? Bonus consideration: Precise translation ...
3
votes
4answers
153 views

How should ἐκκλησίαις be translated in 1 Corinthians 14:34?

Though it has a couple different meanings, most often ἐκκλησία is translated as "church" in the NT. I'm wondering, though, whether its use in 1 Corinthians 14:34 might be distinguished from its use in ...
5
votes
2answers
129 views

Meaning of ἡ κοινωνία τῆς πίστεώς σου in Philemon 6

What is the meaning of ἡ κοινωνία τῆς πίστεώς σου in Philemon 6? I have seen it rendered fellowship, sharing, communication, et cetera, but I haven't been able to clearly ascertain Paul's ...
5
votes
2answers
350 views

Meaning of “Body of Flesh” in Colossians 2:11

In Colossians 2:11, what does Paul mean by τοῦ σώματος τῆς σαρκός? Paul uses σάρξ to refer to the body or the physical far less than John, and it is clear that isn't what he's referring to here: the ...
4
votes
1answer
130 views

Translation of “οἰκονομίαν”

Οἰκονομία is often glossed stewardship; the UBS 4th edition Greek New Testament renders it management of a household in the glossary. However, I find it is often difficult to translate in a sentence. ...
6
votes
2answers
122 views

Are the four profitable areas in 2 Tim 3:16 covering doctrine and practice?

Looking at 2 Tim 3:16 16 All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness, (ESV) I was checking some ...
5
votes
5answers
1k views

Does Paul reject the idea of celebrating holidays in Galatians?

Paul has some very strong words against the Galatians implying that they are returning to their former state: Formerly, when you did not know God, you were enslaved to those that by nature are not ...
4
votes
2answers
735 views

How should “ektroma ” be translated in 1 Corinthians 15:8?

Paul delivers his famous account of the death and resurrection of Jesus: For I delivered to you as of first importance what I also received: that Christ died for our sins in accordance with the ...
9
votes
4answers
1k views

What is the meaning of “calculate” in Revelation 13:18?

This is perhaps the most famous prophesy in popular culture: This calls for wisdom: let the one who has understanding calculate the number of the beast, for it is the number of a man, and his ...
6
votes
3answers
214 views

Is the phrase “sin shall no longer be your master” in Romans 6:14 a command?

Paul in his letter to the Romans writes in 6:12-13: Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its evil desires. Do not offer any part of yourself to sin as an instrument ...
6
votes
1answer
1k views

Translation of “this generation will not pass away” in Matthew 24:34?

I'm curious specifically regarding the translation of the word "generation" here in Matthew 24:34, Mark 13:30, and Luke 21:32. Matthew 24:34 (NIV) Truly I tell you, this generation will ...
7
votes
2answers
345 views

Worms or Anguish in Mark 9:48? (Is “worms” a bad translation?)

In talking about Hell, the passage of Mark 9:48 came up. Someone made a comment to me that "worms" in Mark 9:48 can also be translated as "anguish". Mark 9:48 (NIV) where ‘the worms that eat ...
10
votes
3answers
459 views

Does John 7:15 mean Jesus was untaught?

John 7:15 (ESV): The Jews therefore marveled, saying, “How is it that this man has learning,1 when he has never studied?” The footnote is: 7:15 Or this man knows his letters So there ...
8
votes
3answers
2k views

What does “guardian/tutor” mean in Galatians 3:24

Galatians 3:24 reads in the ESV (and several modern translations) So then, the law was our guardian until Christ came, in order that we might be justified by faith.ESV In the KJV it reads: ...
4
votes
2answers
3k views

How did the Greek “charis” come to imply “favor?”

Luke 2:52 (ESV) states that "Jesus increased in wisdom and in stature and in favor with God and man." The word "favor" in this passage is translated from the Greek word "charis" (Strong's G5485), ...
4
votes
1answer
78 views

Where was the dinner in John 12?

On this question someone posted a link to an article arguing that Lazaraus is the beloved disciple. One of the arguments he makes is that his theory cleanly reconciles the account of a dinner in John ...
13
votes
3answers
2k views

Are Andronicus and Junia(s) apostles?

Two of our most literal English translations render Romans 16:7 in remarkably different ways: NASB: Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and my fellow prisoners, who are outstanding among the ...
14
votes
4answers
24k views

Translation of “Hosanna” (ὡσαννά)

What does "Hosanna" (ὡσαννά) mean (as it appears in the Gospels)? What is its etymology/derivation from Hebrew/Aramaic?
6
votes
2answers
966 views

Is Revelation 3:14 saying that Christ was created by God?

Revelation 3:14 (KJV) 14 And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; Most ...
13
votes
2answers
3k views

Does πορνεία mean premarital sex in 1 Corinthians 5-7?

I'm interested in this question because some liberal theologians insist that the Bible does not say anything about premarital sex*. To get a reasonable scope for the question, I limit this to just the ...
10
votes
5answers
3k views

Who is being “taken” in Matthew 24:40-41?

Matthew 24:40-41 (ESV) Then two men will be in the field; one will be taken and one left. Two women will be grinding oat at the mill; one will be taken and one left. One of the interpretations ...
8
votes
2answers
492 views

What does 1 Corinthians 9:27 literally say?

I'm used to reading the Bible in Finnish, so 1 Corinthians 9:27 seems very non-literal in most English translations. The Finnish 1992 translation is usually quite dynamic, but in this case it starts ...
3
votes
1answer
504 views

Translation of κοπιῶντες in Matthew 11:28

The word κοπιῶντες in Matt. 11:28 is translated differently in the NASB and the ESV: NASB: “Come to Me, all who are weary and heavy-laden, and I will give you rest. ESV: Come to me, all who ...
6
votes
1answer
85 views

Who are the πρεσβυτέροις in 1 Peter 5:1-5?

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 5:5 (SBLGNT) ὁμοίως, νεώτεροι, ὑποτάγητε πρεσβυτέροις. πάντες δὲ ἀλλήλοις τὴν ταπεινοφροσύνην ἐγκομβώσασθε, ὅτι Ὁ θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν. 1 ...
20
votes
2answers
643 views

Is NWT's translation of John 8:58 reasonable?

I already assumed the opposite in an answer to why there are so many Bible translations, on Christianity.SE. Now that we have an expert community, I'd like to check. The translators of the New World ...