Tagged Questions

Koiné (from κοινή, "common") Greek was the form of post-classical Greek spoken and written in Hellenistic and Roman antiquity. It is the language of the Septuagint (LXX), Christian New Testament, and most early Christian theological writings.

learn more… | top users | synonyms

3
votes
2answers
158 views

Translation questions “right, may, might” as listed below

John 1:12 "to all who received Him, to those who believed in His name, He gave the right to become children of God." John 20:31 "but these (signs) are written so that you may believe that Jesus is ...
3
votes
1answer
163 views

What do σῶμα ψυχικόν and σῶμα πνευματικόν refer to in 1 Corinthians 15:44?

It seems most translations have translate the terms σῶμα ψυχικόν and σῶμα πνευματικόν in 1 Corinthians 15:44 as "natural body" and "spiritual body." But there are several translations that disagree. ...
5
votes
1answer
246 views

Sentence structure of Romans 12:6

Background If you read Romans 12:6 (part of a very popular passage about "spiritual gifts") from the NASB or any similar translation, you may notice something odd: a good chunk of the verse is not ...
4
votes
1answer
314 views

Is “for ever and ever” eternal?

Revelation 14:11: And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever I was told that "for ever and ever" in Greek like in the verse above or elsewhere in the N.T. may not at all mean ...
2
votes
5answers
4k views

What does “My Lord and my God” Mean?

John 20:28: Thomas said to him, “My Lord and my God!” Why both words? Doesn't God imply "Lord" as well? I'm assuming this has something to do with the exact original text?
6
votes
2answers
2k views

Can the word translated as “messiah” be considered a title when referring to Jesus?

The word translated as "messiah" in the Bible can apparently have a few meanings in both Hebrew and Greek. It is usually used to simply say "anointed" or "anointed one". For example, see this usage: ...
8
votes
5answers
3k views

What did Jesus mean by “be perfect” in the Sermon on the Mount?

I asked this on the Christianity Stack Exchange site, and they told me it would be better here. So I here I am asking it... Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is ...
4
votes
1answer
103 views

How should the prepositions in Romans 11:36 be translated?

Romans 11:36 has four propositions that provide a neat parallel structure: ὅτι ἐξ αὐτοῦ καὶ δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν τὰ πάντα· αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν. The ESV translation is fairly ...
5
votes
1answer
76 views

What is a “reinked” manuscript?

So, I'm checking a variant in the CNTTS critical apparatus and look up some info on a couple manuscripts that support a reading. According to CNTTS the manuscript is "a reinked manuscript of the ...
5
votes
1answer
2k views

By what Name did God reveal Himself to Abraham?

God is on several accounts called the God of Abraham, Isaac, and Jacob. (Even by Jesus himself and by his apostles he is called their God. e.g. Mk 12:26 /Acts 3:3 I quote from this answer (from ...
5
votes
2answers
1k views

Does John distinguish between terms for love?

It's fairly common knowledge that there are four Greek words for love, but it's not clear from the Wikipedia article whether certain distinctions persist from Ancient Greek to Koine, namely the ...
-3
votes
1answer
1k views

Is the Valley of Hinnom adequately translated as hell?

Transliteration vs. Translation vs.Travesty vs. Allegory Gehenna or Valley of Hinnom or Djennem or Hell? Through the prophecy and book of Jeremiah the Valley of Hinnom (ge hinnom) east of Jerusalem ...
6
votes
1answer
306 views

Does the NLT translate Luke 9:7 accurately?

In Luke 9:1-6, Jesus sends the 12 apostles out to tell the Good News and to do miracles, specifically healing the sick. In Luke 9:10, the apostles come back and tell Jesus about what they had done. In ...
8
votes
2answers
343 views

Why does the Peshitta use the word ‘baptism’ for ‘enlightened’ in Hebrews 6:4?

In Hebrews it talks about certain apostates that can’t be renewed to repentance because they have undergone certain things, which they have then rejected, signifying something terribly wrong and ...
5
votes
2answers
438 views

Those who believe are “especially” saved?

1 Timothy 4:10 (NET emphasis mine) reads: In fact this is why we work hard and struggle, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, especially of believers. ...
4
votes
2answers
542 views

Where can I find Greek and Hebrew plain text sources? [closed]

Source texts are available with software There are numerous Biblical source texts available (free, in "public domain") for download into Bible software type programs. Where else are they available? ...
6
votes
1answer
207 views

Does the LXX of Proverbs 1:7 have influence on the use of εὐσέβεια in the NT?

Is there any New Testament text wherin an influence of this LXX expanded translation is of interpretive importance in the NT (esp. with regard to εὐσέβεια)? Edit (question clarification): I find this ...
6
votes
2answers
319 views

How should πονηρός be translated in Matthew 7:11, and why?

Matthew 7:7 “Ask, and it will be given you; search, and you will find; knock, and the door will be opened for you. 8 For everyone who asks receives, and everyone who searches finds, and for everyone ...
3
votes
1answer
146 views

Does the greek word απαυγασμα indicate the person of Christ, or just his qualities?

απαυγασμα is radiance: The Son is the radiance of God’s glory and the exact representation of his being, sustaining all things by his powerful word. After he had provided purification for sins, he ...
0
votes
1answer
67 views

Does the Greek verb ὑπακούω generally imply faith?

I noticed the Greek verb ὑπακοῦσαι (hypakousai), a conjugation of the root verb ὑπακούω (hypakouō), is translated as "[to] answer" in Acts 12:13: Peter knocked at the outer entrance, and a servant ...
6
votes
1answer
263 views

What were the major objections that Augustine had with Jerome's translation of the Hebrew Bible?

I was having a discussion with someone who insisted that one of the major reasons I thought that Augustine objected to Jerome's translation of the Septuagint was completely not true. He argued that ...
1
vote
3answers
454 views

What is the difference in meaning between Χριστός Ἰησοῦς and Ἰησοῦς Χριστός?

In the New Testament, sometimes the authors use Χριστός Ἰησοῦς ("Christ Jesus"), where Χριστός precedes Ἰησοῦς, yet other times they use Ἰησοῦς Χριστός ("Jesus Christ"). What is the difference in ...
3
votes
1answer
147 views

How should the phrase ἐλέγξει τὸν κόσμον περὶ in John 16:8 be translated?

The 1984 NIV of John 16:7b-11 reads (emphasis mine): Unless I go away, the Counselor will not come to you; but if I go, I will send him to you. When he comes, he will convict the world of ...
3
votes
2answers
103 views

In 1 Peter 1:4, why did the translators of the KJV translate εἰς ἡμᾶς as “for you”?

The Greek text of the Textus Receptus: εἰς κληρονομίαν ἄφθαρτον καὶ ἀμίαντον καὶ ἀμάραντον τετηρημένην ἐν οὐρανοῖς εἰς ἡμᾶς εἰς ἡμᾶς are basic Greek words, so how could such learned Greek ...
3
votes
4answers
380 views

Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10?

In the King James Version of Rev. 5:10, we find the following phrase, And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth. If we examine the immediate context, the ...
2
votes
2answers
632 views

How Does the word for “seven” compare with the word for “Sabbath” in Scripture?

Is there a connection linguistically between the word for "Seven" and for "Sabbath" in the Biblical languages, Hebrew/Aramaic/Greek? If so, could someone explain it to me. This is related to the ...
8
votes
1answer
109 views

Will glory be revealed “in us” or “to us” in Romans 8:18?

Here's Romans 8:18 in ESV: For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us. and here is Romans 8:18 in NKJV: For I ...
3
votes
2answers
192 views

Why is 'Sabbath' often plural in the Greek text (both LXX and NT) yet translated as if it were singular?

Why is 'Sabbath' often plural in the Greek text (both LXX and NT) yet translated as if it were singular? In my research online, I've been finding that this issue is hotly debated between Seventh Day ...
10
votes
3answers
8k views

If Joshua can be translated why Is the name of Jesus translated “Jesus” but his name in hebrew was Joshua?

This question is in regard to Matthew 1:21, "His name shall be called Jesus for he will save his people from their sins." The question has two parts. 1) Strongs equates the name "Jesus" with the ...
10
votes
2answers
2k views

How authentic is Codex Sinaiticus?

From what I understand, these are the best codices available. Codex Sinaiticus Codex Vaticanus Codex Alexandrinus Codex Ephraemi Rescriptus. Codex Sinaiticus is considered the only complete New ...
7
votes
3answers
475 views

Does Theophilus of Antioch's statement have any bearing on interpreting Mathew 5:28?

I found a quote on this site which calls into question the accuracy of Matthew 5:28 in the KJV according to a quotation of Theophilus of Antioch: "ἡ δὲ εὐαγγέλιος φωνὴ ἐπιτατικώτερον διδάσκει ...
3
votes
3answers
5k views

What's the root definition of the word “judge” in Matthew 7:1?

What is the root definition of the word judge in the below scripture? Does it correlate to the currently accepted definition of judge? Judge not, that ye be not judged. (Matthew 7:1 KJV) ...
3
votes
2answers
1k views

What gender does the pronouns have that denote ruach or pneuma? [closed]

In Hebrew the word for wind/breath/spirit is ruach, which is feminine (like all nouns for body parts). However, some theologians use that as an argument for calling the Holy Spirit "she". Pneuma in ...
4
votes
2answers
481 views

What is the significance of the verb בנה in Genesis 2:22?

And Yahveh God built a woman with the rib that he took from the man, and He brought her to the man. וַיִּבֶן יַהְוֶה אֱלֹהִים אֶֽת־הַצֵּלָע אֲשֶׁר־לָקַח מִן־הָאָדָם לְאִשָּׁה וַיְבִאֶהָ ...
2
votes
1answer
118 views

Why does Revelation 8:1 use ὅταν instead of ὅτε?

I do not know Greek, so hopefully I am not just embarrassing myself with this question; but here goes. For the first six seals in Revelation, John introduces them using ὅτε: 1 - Καὶ εἶδον ὅτε ...
7
votes
2answers
130 views

Was Jesus 'delivered from his fear' or 'delivered because he had fear' of God?

In Hebrews 5:7 Jesus has his 'prayer heard in what he feared' or 'heard in respect to what he feared' - 'εισακουσθεις απο της ευλαβειας'. The ESV had his prayer was heard 'because of his reverence' ...
1
vote
1answer
546 views

What does “pantokrator” mean?

Revelation 4:8 refers to God as κύριος, ὁ θεός, ὁ παντοκράτωρ, generally rendered as 'Lord God Almighty.' I'm interested in the last word: ὁ παντοκράτωρ. Would this have connoted omnipotence as the ...
9
votes
3answers
2k views

Is there any significance behind Jesus' use of the word “love” in “John 21:15-17”

In John 21:15-17 (ESV), we read: 15 When they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love me more than these?” He said to him, “Yes, Lord; you know that ...
6
votes
2answers
240 views

Who were the “poor among the saints” in Jerusalem?

Near the end of Romans there are details about financial relationships between churches. It's never really occurred to me to read it as anything but the face value in English: Romans 15:25-26 ...
4
votes
1answer
950 views

Why is there numerical ambiguity in Matthew 18:21-22?

Matthew 18:21-22 (NIV) 21 Then Peter came to Jesus and asked, “Lord, how many times shall I forgive my brother or sister who sins against me? Up to seven times?” 22 Jesus ...
3
votes
2answers
323 views

Who is judging whom in Revelation 20:4?

The following verse towards the end of Revalation has an interesting turn of phrase: Revelation 20:4 (ESV) (emphasis mine) 4  Then I saw thrones, and seated on them were those to whom the ...
7
votes
1answer
301 views

The will of God in Ephesians 1: εὐδοκία, βουλή, θελήμα

Paul places an emphasis on the will and plan of God in Ephesians 1. In addition to the verbs προορίζω ("I predestine") and ἐκλέγω ("I choose"), three nouns factor large in this theme. Here they are, ...
3
votes
3answers
1k views

What is the referent for “brother” in 1 John 4:20-21?

1 John 4:20-21 20 If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen? 21 And this ...
9
votes
2answers
516 views

Why do many chinese Bibles translate “Logos” in John 1:1 as 道 (Dao)?

道(Dao) is the concept which the entire Dao De Jing seeks to expound upon and discuss. Dao De Jing is the central text of Daoist philosophy. I don't know how to define "dao" beyond an extremely ...
13
votes
3answers
4k views

Was 'σκύβαλον' (skubalon) profanity?

In Philippians 3:8, Paul uses the word σκύβαλον (skubalon), which is usually translated as "dung" , "garbage", or "rubbish". I've heard that this was considered an impolite word with much stronger ...
3
votes
4answers
128 views

Why is δεδικαίωται translated “freed” in many English versions?

Romans 6:7 invariably discusses a believer's freedom from sin in most English translations: NET © (For someone who has died has been freed from sin.) NIV © because anyone who has died has ...
5
votes
2answers
92 views

Do Peter and the author of Hebrews intend different meanings of ἀρχηγὸν?

When members of the early Jerusalem chuch were arrested, they defended their actions thusly: But Peter and the apostles answered, “We must obey God rather than men. The God of our fathers raised ...
2
votes
1answer
199 views

Could ἀρχαὶ in Romans 8:38 be 'the past' rather than 'ruler' or similar

All translations seem to render ἀρχαὶ in Romans 8:38-39 as 'ruler' or something similar, for example: ESV: 38For I am sure that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present ...
1
vote
1answer
206 views

2 Cor 5:20: “be reconciled to God” translation

I heard somewhere that in 2 Corinthians 5:20 Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech [you] by us: we pray [you] in Christ's stead, be ye reconciled to God because of ...
5
votes
2answers
246 views

Is “puppies” a justifiable translation of κυναρίοις?

Mark 7 contains an odd little story: And from there he arose and went away to the region of Tyre and Sidon. And he entered a house and did not want anyone to know, yet he could not be hidden. But ...