The original language of the New Testament.
5
votes
3answers
116 views
What does Exodus 26:27 say?
I was reading through Exodus the other day and thought that the translation of Exodus 26:26-27 was odd.
OSB:
"You shall make bars of incorruptible wood: five for the posts on one side of the ...
5
votes
2answers
123 views
Meaning of “Body of Flesh” in Colossians 2:11
In Colossians 2:11, what does Paul mean by τοῦ σώματος τῆς σαρκός? Paul uses σάρξ to refer to the body or the physical far less than John, and it is clear that isn't what he's referring to here: the ...
5
votes
2answers
67 views
Are the four profitable areas in 2 Tim 3:16 covering doctrine and practice?
Looking at 2 Tim 3:16
16 All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching,
for reproof, for correction, and for training in righteousness, (ESV)
I was checking some ...
5
votes
1answer
3k views
What Is The Aorist Tense Of A Verb?
I've read that one of the difficulties of translating New Testament Greek is the presence of the aorist tense of verbs in Greek. I think I understand what is meant by "aorist tense" in that it seems ...
5
votes
1answer
32 views
How should the prepositions in Romans 11:36 be translated?
Romans 11:36 has four propositions that provide a neat parallel structure:
ὅτι ἐξ αὐτοῦ καὶ δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν τὰ πάντα· αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.
The ESV translation is fairly ...
5
votes
1answer
110 views
What gender does the pronouns have that denote ruach or pneuma?
In Hebrew the word for wind/breath/spirit is ruach, which is feminine (like all nouns for body parts). However, some theologians use that as an argument for calling the Holy Spirit "she".
Pneuma in ...
5
votes
2answers
59 views
Do Peter and the author of Hebrews intend different meanings of ἀρχηγὸν?
When members of the early Jerusalem chuch were arrested, they defended their actions thusly:
But Peter and the apostles answered, “We must obey God rather than men. The God of our fathers raised ...
5
votes
3answers
58 views
What is indicated by “δοξάζω” being in the aorist in Romans 8:30?
Every verb in Romans 8:30 is in the aorist:
οὓς δὲ προώρισεν, τούτους καὶ ἐκάλεσεν·
καὶ οὓς ἐκάλεσεν, τούτους καὶ ἐδικαίωσεν·
οὓς δὲ ἐδικαίωσεν, τούτους καὶ ἐδόξασεν.
Those whom he ...
5
votes
1answer
45 views
How should πονηρός be translated in Matthew 7:11, and why?
Matthew 7:7 “Ask, and it will be given you; search, and you will find; knock, and the door will be opened for you. 8 For everyone who asks receives, and everyone who searches finds, and for everyone ...
5
votes
3answers
183 views
What is the “worship of angels”?
In Colossians 2:18, Paul warns his readers, "Do not let anyone who delights in false humility and the worship of angels disqualify you for the prize" (NIV emphasis mine). Of course, that it is in the ...
5
votes
1answer
209 views
Translation of “this generation will not pass away” in Matthew 24:34?
I'm curious specifically regarding the translation of the word "generation" here in Matthew 24:34, Mark 13:30, and Luke 21:32.
Matthew 24:34 (NIV)
Truly I tell you, this generation will ...
5
votes
0answers
47 views
By what Name did God reveal Himself to Abraham?
God is on several accounts called the God of Abraham, Isaac, and Jacob. (Even by Christ himself and by his apostles He is called their God. e.g. Mk 12:26 /Acts 3:3
I quote from Monica Cellio´s ...
4
votes
4answers
151 views
Contextually, which English translation/ Greek text seems more probable in Rev. 5:10?
In the King James Version of Rev. 5:10, we find the following phrase,
And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth.
If we examine the immediate context, the ...
4
votes
4answers
267 views
Does the phrase “born of water and the Spirit” refer to one, or two births?
In John 3:5, Jesus says that we must be "born of water and the Spirit".
Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit he cannot enter into the kingdom of ...
4
votes
2answers
465 views
Why didn't the Septuagint translate 'ahabah to eros?
Song of Songs 2:7 in English (NPJS) reads:
I adjure you, O maidens of Jerusalem,
By gazelles or by hinds of the field:
Do not wake or rouse
Love until it please!
As the NET Bible points ...
4
votes
1answer
137 views
Why is there numerical ambiguity in Matthew 18:21-22?
Matthew 18:21-22 (NIV)
21 Then Peter came to Jesus and asked, “Lord, how many times shall I forgive my brother or sister who sins against me? Up to seven times?”
22 Jesus ...
4
votes
1answer
63 views
Where was the dinner in John 12?
On this question someone posted a link to an article arguing that Lazaraus is the beloved disciple. One of the arguments he makes is that his theory cleanly reconciles the account of a dinner in John ...
4
votes
2answers
110 views
Is “puppies” a justifiable translation of κυναρίοις?
Mark 7 contains an odd little story:
And from there he arose and went away to the region of Tyre and Sidon. And he entered a house and did not want anyone to know, yet he could not be hidden. But ...
4
votes
2answers
40 views
Those who believe are “especially” saved?
1 Timothy 4:10 (NET emphasis mine) reads:
In fact this is why we work hard and struggle, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, especially of believers.
...
4
votes
1answer
33 views
In 1 Peter 1:4, why did the translators of the KJV translate εἰς ἡμᾶς as “for you”?
The Greek text of the Textus Receptus:
εἰς κληρονομίαν ἄφθαρτον καὶ ἀμίαντον καὶ ἀμάραντον τετηρημένην ἐν οὐρανοῖς εἰς ἡμᾶς
εἰς ἡμᾶς are basic Greek words, so how could such learned Greek ...
4
votes
2answers
101 views
What is the significance of the verb בנה in Genesis 2:22?
And YHVH God built a woman with the rib that he took from the man, and He brought her to the man.
וַיִּבֶן יְהוָה אֱלֹהִים אֶֽת־הַצֵּלָע אֲשֶׁר־לָקַח מִן־הָאָדָם לְאִשָּׁה וַיְבִאֶהָ ...
4
votes
1answer
106 views
Translation of “οἰκονομίαν”
Οἰκονομία is often glossed stewardship; the UBS 4th edition Greek New Testament renders it management of a household in the glossary. However, I find it is often difficult to translate in a sentence. ...
4
votes
2answers
867 views
How did the Greek “charis” come to imply “favor?”
Luke 2:52 (ESV) states that "Jesus increased in wisdom and in stature and in favor with God and man." The word "favor" in this passage is translated from the Greek word "charis" (Strong's G5485), ...
4
votes
1answer
74 views
What were the major objections that Augustine had with Jerome's translation of the Hebrew Bible?
I was having a discussion with someone who insisted that one of the major reasons I thought that Augustine objected to Jerome's translation of the Septuagint was completely not true. He argued that ...
4
votes
4answers
114 views
How should ἐκκλησίαις be translated in 1 Corinthians 14:34?
Though it has a couple different meanings, most often ἐκκλησία is translated as "church" in the NT. I'm wondering, though, whether its use in 1 Corinthians 14:34 might be distinguished from its use in ...
3
votes
2answers
87 views
the word for “seven” compared with the word for “Sabbath” in Scripture
Is there a connection linguistically between the word for "Seven" and for "Sabbath" in the Biblical languages, Hebrew/Aramaic/Greek? If so, could someone explain it to me.
This is related to the ...
3
votes
1answer
193 views
Translation of κοπιῶντες in Matthew 11:28
The word κοπιῶντες in Matt. 11:28 is translated differently in the NASB and the ESV:
NASB:
“Come to Me, all who are weary and heavy-laden, and I will give you rest.
ESV:
Come to me, all who ...
3
votes
1answer
42 views
Why does Revelation 8:1 use ὅταν instead of ὅτε?
I do not know Greek, so hopefully I am not just embarrassing myself with this question; but here goes.
For the first six seals in Revelation, John introduces them using ὅτε:
1 - Καὶ εἶδον ὅτε ...
3
votes
1answer
35 views
Why is 'Sabbath' often plural in the Greek text (both LXX and NT) yet translated as if it were singular?
Why is 'Sabbath' often plural in the Greek text (both LXX and NT) yet translated as if it were singular? In my research online, I've been finding that this issue is hotly debated between Seventh Day ...
3
votes
1answer
33 views
How should the phrase ἐλέγξει τὸν κόσμον περὶ in John 16:8 be translated?
The 1984 NIV of John 16:7b-11 reads (emphasis mine):
Unless I go away, the Counselor will not come to you; but if I go, I will send him to you. When he comes, he will convict the world of ...
2
votes
3answers
93 views
Was Greek Mark's second language?
I've noted that Jesus probably spoke little Greek and did not have formal training. Similarly, Peter and John were likely not trained in Greek (see Acts 4:13). Bart Ehrman points out:
[The four ...
2
votes
2answers
308 views
Translation of “ἐλπίς”
Ἐλπίς is a theologically important word in the New Testament. It is glossed hope, but I have often heard it emphasized that this does not mean hope in the sense of a positive wish or feeling which is ...
2
votes
1answer
65 views
Origin of the word Theonomos
In my studies I came across the term theonoms, meaning ruled by God. (from the Greek: theos + nomos). Does this term appear in the new testament or is it something that was developed later?
2
votes
2answers
113 views
What's the root definition of the word “judge” in Matthew 7:1?
What is the root definition of the word judge in the below scripture? Does it correlate to the currently accepted definition of judge?
Judge not, that ye be not judged. (Matthew 7:1 KJV)
...
2
votes
1answer
229 views
Meaning of στοιχεῖον (stoicheion)
What does Paul mean by the word στοιχεῖον, and in particular the phrase τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου? Here is a list of occurrences of the word in the New Testament. Feel free to add discussion about the ...
2
votes
1answer
20 views
Does the greek word απαυγασμα indicate the person of Christ, or just his qualities?
απαυγασμα is radiance:
The Son is the radiance of God’s glory and the exact representation of his being, sustaining all things by his powerful word. After he had provided purification for sins, he ...
2
votes
2answers
60 views
Why is δεδικαίωται translated “freed” in many English versions?
Romans 6:7 invariably discusses a believer's freedom from sin in most English translations:
NET ©
(For someone who has died has been freed from sin.)
NIV ©
because anyone who has died has ...
2
votes
1answer
79 views
Could ἀρχαὶ in Romans 8:38 be 'the past' rather than 'ruler' or similar
All translations seem to render ἀρχαὶ in Romans 8:38-39 as 'ruler' or something similar, for example:
ESV:
38For I am sure that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present ...
2
votes
1answer
108 views
What kind of theological meaning does “pantokrator” carry?
Revelation 4:8 refers to God as κύριος, ὁ θεός, ὁ παντοκράτωρ, generally rendered Lord God Almighty. I'm interested in the last word: ὁ παντοκράτωρ. Would this have connoted omnipotence as the English ...
2
votes
1answer
73 views
In Romans 2:4, is καταφρονέω more properly translated as 'presume' or 'despise'?
Question:
In Romans 2:4, is καταφρονέω more properly translated into English as 'presume' or 'despise'?
Details:
This is a key point that Paul is making, but since 'presume' and 'despise' are two ...
2
votes
2answers
95 views
Where can I find Greek and Hebrew plain text sources? [closed]
Source texts are available with software
There are numerous Biblical source texts available (free, in "public domain") for download into Bible software type programs.
Where else are they available? ...
2
votes
0answers
20 views
Will the NABRE New Testament be primarily a scholarly or liturgical text or both?
The U.S. Catholic bishops last year announced that the NABRE New Testament, last revised in 1986, will be revised again so that the same text could be used for both study and liturgical proclamation ...
2
votes
3answers
115 views
What is the difference in meaning between Χριστός Ἰησοῦς and Ἰησοῦς Χριστός?
In the New Testament, sometimes the authors use Χριστός Ἰησοῦς ("Christ Jesus"), where Χριστός precedes Ἰησοῦς, yet other times they use Ἰησοῦς Χριστός ("Jesus Christ"). What is the difference in ...
1
vote
2answers
76 views
Connotation of πλεονεξία in Colossians 3:5
Looking at Colossians 3:5 in Greek:
Νεκρώσατε οὖν τὰ μέλη τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, πορνείαν ἀκαθαρσίαν πάθος ἐπιθυμίαν κακήν, καὶ τὴν πλεονεξίαν, ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρία.
Πλεονεξία, often translated ...
1
vote
3answers
6k views
New American Standard Bible vs English Standard Version: Which one's more faithful to the original text? [duplicate]
I've read that both the NASB and ESV versions are "formal, word-for-word translations". Is there any way to determine which is the most accurate version?
Bonus consideration: Precise translation ...
1
vote
2answers
35 views
Redemption…and yet, another redemption?
How many redemptions does the Christian endure? By redemption, I mean the Greek word ἀπολύτρωσις (apolytrōsis).
@swascheck, it's not anything about the morphology. It has to do with its actual usage ...
1
vote
1answer
74 views
2 Cor 5:20: “be reconciled to God” translation
I heard somewhere that in 2 Corinthians 5:20
Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech
[you] by us: we pray [you] in Christ's stead, be ye reconciled to God
because of ...
1
vote
1answer
108 views
How do Aramaic primacists respond to Greek primacy arguments? [closed]
Background: This question is related to another question here on BH.SE. It is an effort to bring balance, strength and integrity to this discussion on BHSE. It is my hope that by having to face the ...
1
vote
0answers
132 views
“First day of the week” or “one of the Sabbaths”? [closed]
In the following interesting article (which, regardless of whether it is right or wrong, is nevertheless an interesting viewpoint, in the sense of iron sharpening iron), the author hypothesises that ...
0
votes
1answer
27 views
Does the Greek verb ὑπακούω generally imply faith?
I noticed the Greek verb ὑπακοῦσαι (hypakousai), a conjugation of the root verb ὑπακούω (hypakouō), is translated as "[to] answer" in Acts 12:13:
Peter knocked at the outer entrance, and a servant ...



