In the Peshitta, what is the difference between the original word translated “Sabbath” and that translated “week?”
In Matthew 28:1 of the Aramaic Peshitta text, the word translated "Sabbath" and the word translated "week" appear similar but with slight variation. Does anyone know what the significance is of the ...
It appears that redaction criticism can be viewed either positively or negatively by proponents of a grammatical-historical hermeneutic (see this article)? What are the primary arguments for and ...
The historical-grammatical method and historical criticism are both hermeneutical approaches seeking to uncover the original meaning of the text. What is the difference between the two?
What is "Regula Fidei" and is this principle of interpretation considered obsolete by those who practice the Grammatical Historical approach to hermeneutics or does it survive in some form?