Understanding the grammar of the source texts; this tag should be accompanied by the appropriate language tag.

learn more… | top users | synonyms

9
votes
2answers
69 views

Meaning of ἐκ and ἐν in Galatians 3:11-12

Galatians 3:11-12 reads: 11 Now it is evident that no one is justified before God by the law, for “The righteous shall live by faith.” 12 But the law is not of faith, rather “The one who does ...
7
votes
1answer
119 views

Where does “by the mercy shown to you” belong in Romans 11:31?

The translation of Romans 11:31 has me baffled. Starting with v. 30:1 ὥσπερ γὰρ ὑμεῖς ποτε ἠπειθήσατε τῷ θεῷ Just as you were then disobedient to God νῦν δὲ ἠλεήθητε τῇ τούτων ἀπειθείᾳ ...
5
votes
1answer
107 views

“Those who hate me” in Exodus 20:5

Exodus 20:5b (WLC | ESV) : כִּ֣י אָֽנֹכִ֞י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֵ֣ל קַנָּ֔א פֹּ֠קֵד עֲוֺ֨ן אָבֹ֧ת עַל־בָּנִ֛ים עַל־שִׁלֵּשִׁ֥ים וְעַל־רִבֵּעִ֖ים לְשֹׂנְאָֽ֑י for I the LORD your God am a ...
2
votes
1answer
28 views

In Hebrews 8:3, what is the accurate translation of «ἀναγκαῖον» and «ὃ προσενέγκῃ»?

The Greek text of Heb. 8:3 according to the Textus Receptus states, Γʹ πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς εἰς τὸ προσφέρειν δῶρά τε καὶ θυσίας καθίσταται ὅθεν ἀναγκαῖον ἔχειν τι καὶ τοῦτον ὃ προσενέγκῃ TR, 1550 ...
2
votes
1answer
80 views

2 Cor. 10:4: Translation/Understanding of δυνατὰ τῷ θεῷ

The Greek text of 2 Cor. 10:4 according to the Textus Receptus states: τὰ γὰρ ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν οὐ σαρκικὰ ἀλλὰ δυνατὰ τῷ θεῷ πρὸς καθαίρεσιν ὀχυρωμάτων How should we understand and ...
1
vote
1answer
49 views

Who receives shame in 1 Corinthians 11:4?

1 Corinthians 11:3 Khabouris Codex ܨܒܐ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܬܕܥܘܢ ܕܟܠ ܓܒܪ ܪܫܗ ܡܫܝܚܐ ܗܘ ܘܪܫܗ ܕܐܢܬܬܐ ܓܒܪܐ ܗܘ ܘܪܫܗ ܕܡܫܝܚܐ ܐܠܗܐ ܗܘ Build 1 (What I find from real life) But I will understand ...
-1
votes
1answer
29 views

Did Jesus pattern promises to the church of Philadelphia after those in Exodus 6:6-7?

A traditional Jewish Passover meal incorporated four cups, one for each of the promises the LORD made before He brought the nation of Israel out of Egypt: Therefore, tell the Israelites, ‘I am the ...
3
votes
0answers
53 views

In Gen. 4:7, why is the participle רֹבֵץ declined in the masculine gender?

In Gen. 4:7, it is written, הֲלוֹא אִם תֵּיטִיב שְׂאֵת וְאִם לֹא תֵיטִיב לַפֶּתַח חַטָּאת רֹבֵץ וְאֵלֶיךָ תְּשׁוּקָתוֹ וְאַתָּה תִּמְשָׁל בּוֹ My question concerns the word רֹבֵץ, a participle ...
2
votes
0answers
20 views

2 Corinthians - how do you tell where the first-person plural (we) is inclusive or exclusive?

In many parts of the 1 Corinthians 2, the first-person plural 'we' often appears to be consistently exclusive, speaking only of Paul/Timothy & the Apostles: Are we beginning to commend ...
2
votes
0answers
58 views

Predestinate: Before Birth or Before Judgment?

Predestinate: to determine or set a destiny ahead of an appointed time. I am curious as to why the appointed time in regard to 'predestinate' is so often interpreted to mean "before time began," when ...
2
votes
0answers
46 views

Not keep silent or to make silent in Job 41:12?

Job 41:4 (MT; v. 12 in English versions): NRSV: I will not keep silence concerning its limbs ... ESV: I will not keep silence concerning his limbs ... NASB: I will not keep silence concerning ...
2
votes
0answers
110 views

Translating κυριακὸν and κυριακῇ as an adjective (dominical) instead of indicating belonging

A translation of the bible in Spanish (La Biblia Textual - 3ra Edición) translates: κυριακὸν δεῖπνον = cena dominical (dominical supper) — 1 Corinthians 11:20 and κυριακῇ ἡμέρᾳ = día ...
1
vote
0answers
34 views

In Phil. 1:23, what is the significance of the second infinitive being anarthrous in the phrase «τὸ ἀναλῦσαι καὶ σὺν Χριστῷ εἶναι»?

In Phil. 1:23, it is written, συνέχομαι γὰρ ἐκ τῶν δύο τὴν ἐπιθυμίαν ἔχων εἰς τὸ ἀναλῦσαι καὶ σὺν Χριστῷ εἶναι πολλῷ μᾶλλον κρεῖσσον TR, 1550 What significance if any is there in the second ...
0
votes
0answers
19 views

In John 13:13, are the nominatives «ὁ διδάσκαλος» and «ὁ κύριος» functioning as vocatives?

In John 13:13, it is written, 13 You call me “Teacher” and “Master,” and you say rightly, for I am. ΙΓʹ ὑμεῖς φωνεῖτέ με ὁ διδάσκαλος καὶ ὁ κύριος καὶ καλῶς λέγετε εἰμὶ γάρ TR, 1550 Are the ...