Most modern translations of Exodus 20:18a render it something like the ESV (all emphasis mine): Now when all the people saw the thunder and the flashes of lightning and the sound of the trumpet ...
I asked this question here Exodus 20:5 NIV You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the fathers to the ...
The Hebrew words occuring all over the latter parts of Exodus: שֵׁשׁ מָשְׁזָר mean some sort of fancy fabric. Is it reasonable to think of this as silk? I was thinking this might be derived from ...
I was reading through Exodus the other day and thought that the translation of Exodus 26:26-27 was odd. OSB: "You shall make bars of incorruptible wood: five for the posts on one side of the ...
Possible Duplicate: Is “kill” a valid translation for Exodus 20:13 (Thou shalt not kill)? What word is used in the original Ten Commandments for "kill"? What modern equivalent ...
In Exodus (e.g.: 26:14) we learn one of the coverings for the tabernacle is to be made of "תחש" (tachash) skins. The translation of this term appears to be especially difficult or contentious as there ...
Most translations seem to agree that "Jealous" is the best translation for this passage. For example: Exodus 34:14 (NASB) —for you shall not worship any other god, for the LORD, whose name is ...
Exodus 20:13 (KJV) Thou shalt not kill. Many political statements have been made about this verse. This translation has been used by many to support their pacifist desires. However, it seems ...