יברך and ברך are translated as bless/ing all over the Bible but translated as kneel/ing in Gen 24:11, 2 Chr 6:13 ברך is translated as knee in Isa 45:23 What does the word ברך, translated as "bless" ...
Genesis 22: 2 talks of the'land of Moriah' and 2 Chronicles 3: 1 of 'Mount Moriah'. Does the original Hebrew use these two different words? Is there any further evidence that it is the same place?
I believe the literal translation is that he passes his sons through the fire. Does that mean that they still lived but were scarred for life, or did they lose their lives? 2 Chronicles 28:3 ...