Biblical Hermeneutics Stack Exchange is a question and answer site for professors, theologians, and those interested in exegetical analysis of biblical texts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

What is the explanation for the כי- suffix on the words חַיָּיְכִי and הַמְעַטְּרֵכִי in Psa. 103:4?

share|improve this question
It turns out this has been asked before. Must be a good question. ;) – Davïd Mar 24 '14 at 20:04
@Davïd: Ha wow! :) – Simply a Christian Mar 24 '14 at 20:49
up vote 3 down vote accepted

The כִי- (-kî) 2nd fem sg suffix (which appears also in vv. 3 and 5) is explained as simply a rare (or possibly Aramaizing) form of the suffix: see Gesenius Kautzsch Cowley, §58g (for the verb) and §91e for the noun. Basically the same explanation is given in Joüon-Muraoka, at §61i (verb), and §94i (noun). See also p. 269 of Geoffrey Khan's discussion of pronominal suffixes from the Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, ed G. Khan et al. (Brill, 2013), Vol. 3, pp.267-272.

It is a feminine suffix because the psalmist is "speaking to" his nephesh, "soul" ("Bless the LORD, O my soul...", 103:1-2), and "soul" is grammatically feminine, and the antecedent of all these 2nd fem sg pronouns in vv. 3-5.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.