Take the 2-minute tour ×
Biblical Hermeneutics Stack Exchange is a question and answer site for professors, theologians, and those interested in exegetical analysis of biblical texts. It's 100% free, no registration required.

I have heard that the Greek word aiōnios is more literally translated "age-long", the adjective form of aiōn meaning "age". Aiōnios is translated as "eternal" in most bibles. I'm thinking specifically of Matthew 25:46. Were there any other words or phrases in use in Greek at the time that more clearly expressed the concept "eternal" and that the author specifically was not using in this passage?

share|improve this question

1 Answer 1

What words existed in Greek to express the concept “eternal”?

Far and away the most common word for "eternal" in the Greek is αἰώνιος. Of the 68 occurrences of "eternal in the (AV), this word accounts for 63 of those instances.

Other Greek words being translated as "eternal" are:

  1. ἀΐδιος (found once), and
  2. αἰών (found twice)

The other two (2) instances of a Greek word being translated as "eternal," are ἀνάθεμα (anathema), which, in both instances equates to being eternally cursed.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.