What is the correct wordings of Luke 1:26 from original Greek. I came across two different wordings as produced below:
26 And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth,
26 When Elizabeth was six months pregnant, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a city in Galilee,
How these two version can be so different as one is saying "And in the sixth month" and other "When Elizabeth was six months pregnant"?
One of this would mean the sixth month of a calender, implying a fixed date in an era and other is completely vague, with no fixed date in an era.
How is the original text worded for this verse?