Yahweh is often called "He" in english bibles. Is it so in Hebrew original?
- if yes, is there any other evidence of his masculitiny besides the pronoun?
- if no, why isn't Yahweh called "It"?
migrated from christianity.stackexchange.com Aug 26 '13 at 15:42
This question came from our site for committed Christians, experts in Christianity and those interested in learning more.
We're looking for long answers that provide some explanation and context. Don't just give a one-line answer; explain why your answer is right, ideally with citations. Answers that don't include explanations may be removed.
Others have already responded as far as the grammar and God being masculine there. So I focus on your question as to whether there are other evidences of God's masculinity. Since you've asked about the Hebrew language, I'll limit my remarks to Hebrew texts.
Before I begin to look at various themes, it's worth noting that nothing can be said about God's biology. While the gods of the various neighboring nations had forms that were often hyper-masculine or hyper-feminine, the commandment against images ensured that YHWH was not worshiped as having any form. So while we often think of gender in terms of biology, such categories are inapplicable to a god worshiped only as a spirit.
That said, there were certainly traits and roles that the authors of the Hebrew scriptures would have viewed as particularly masculine or particularly feminine. While there are a small smattering of images wherein God is compared to something feminine (mostly by way of quick analogy), in the Hebrew scriptures the dominant images of God - particularly as he describes himself using extended metaphors - by and large portray God as masculine.
God is depicted throughout the Hebrew scriptures as a warrior god. Early in Genesis 9, we see him resting his war bow in the sky as a promise never to destroy the earth again. The dominant theme of the conquest is that God fights for Israel. Passages like Isaiah 59, describe God arrayed in armor ready to destroy his enemies. Examples could be multiplied almost endlessly.
The role of warrior was one considered exclusively masculine in the ancient near east. It was barbaric and shameful to have women fight for your tribe or nation. This can be seen, for instance, in Judges 4:8-9, where even the politically powerful Deborah rebukes Barak for inviting her to battle and honor is taken from him because of it. We see later in 4:14 that while Deborah was willing to join Barak at the site of the battle, Barak alone actually enters into the battle (along with the other men, of course). So the image of God as Divine Warrior is one that is very masculine.
Along the lines of the divine warrior motif, God is also portrayed as a suzerain and king throughout the Hebrew scriptures. One easy place to see this is in 1 Samuel 8 where God says that Israel has rejected him as king in asking for a king like the nations have. Psalm 2 is another. Kingship was a highly masculine role in the ANE.
While the idea of God as Father is much more developed in the New Testament writings, the concept is not absent from the Hebrew scriptures. For instance, in Isaiah 63:16 the Israelites appeal to God, "But you are our Father, though Abraham does not know us or Israel acknowledge us; you, Lord, are our Father, our Redeemer from of old is your name."
The prophets, especially, choose this theme as an image for God. Ezekiel 23, for instance, is an extended diatribe against Israel and Judah who have gone like prostitutes to the surrounding nations, lusting after their large genitals and enraging God to jealous anger. Similarly we find descriptions of God as a scorned husband in Hosea and Jeremiah. These are not short analogies, either, but extended passages in which God as a rejected husband appeals to Israel, his wayward wife.
To summarize: whatever theologians today might think of God's gender, it's reasonable to conclude from a survey of their scriptures that the Israelites largely conceived of God in masculine terms. While the grammar already supports the pronoun "he" as the better choice for translation, the further context of the scriptures confirm this as the best choice.