Psalm 13, verse 6, second hemistich, reads:
אָשִירָה לַיהוָה, כִּי גָמַל עָלָי
Which is to say, "I will sing to G-d, because there is a camel upon me."
Can anyone offer a hermeneutic explanation for this sentiment?
|
|||||||||||||
Post is related to a rapidly changing event. |
|||||||||||||
This is proof-positive of Greek primacy of the Old TestamentHere are the facts:
I trust that it is all clear now, but if not here is what happened:
No other answer could possibly untangle the mess made in translation. Q.E.D. |
|||||||
|
|||||||
Post is related to a rapidly changing event. |
|||||||
|
The Psalm works subtly through Israel's feasts. The final is Booths (shelters), picturing the wine of the kingdom and the purpose of Israel's cleansing - throwing a party for the Gentiles. Sometimes parties don't always go to plan. Moral: If you are going to be a ladder to heaven, prepare to get stepped on. :) |
|||
|
|