Take the 2-minute tour ×
Biblical Hermeneutics Stack Exchange is a question and answer site for professors, theologians, and those interested in exegetical analysis of biblical texts. It's 100% free, no registration required.

In Ezekiel 29-3, God summons Ezekiel to speak these words (KJV),

Speak, and say,Thus saith the Lord God;

I am against thee, Pharaoh king of Egypt,

The great dragon that lieth in the midst of his rivers,which hath said,

My river is mine own,and i have made it myself.

What is the background (root),as to why Pharaoh is referred to as "The great dragon"?

share|improve this question

1 Answer 1

up vote 5 down vote accepted

Here are the key lines of Ezekiel 29:3 in Hebrew:

הִנְנִי עָלֶיךָ פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם
hinĕnî ʿāleykā parʿōh melek-miṣrayim
(Behold I am against you, Pharaoh, king of Egypt,)

הַתַּנִּים הַגָּדוֹל הָרֹבֵץ בְּתוֹךְ יְאֹרָיו
hattannîm haggadōl hārōbēṣ bĕtôk yĕʾōra(y)w
(the great dragon who lies in the midst of his rivers...)

Textual note : the Masoretic Text has hattannîm (hat + tannim) here, the plural of "jackals", universally recognized (see, e.g., Rashi on this verse) to be in error (or a bi-form) for hattannîn, the singular for "sea serpent" or the like. The same mistake is found in Ezekiel 32:2. The rest of this answer will be about tannîn.

The Hebrew tannîn is used of some kind of serpent, but typically one found in the water, so a "sea monster" or the like. Here is the entry for the Brown-Driver-Briggs lexicon:

BDB on tannin

It's used about 14×,1 rarely of simply a "serpent" (e.g. Deuteronomy 32:33), but it's more typical "habitat" is in the water, as in the beginning in Genesis 1:21. In Ezek 29:3, it is translated in the Septuagint by τὸν δράκοντα (ton drakonta), from the word from which we get our word "dragon".

In several of these references (see entry # 3 in BDB), these are associated with a cosmic power, hostile to YHWH. Given the association of Pharaoh, king of Egypt, with the Nile, the resonance was strong enough to link this "sea monster" with Pharaoh (see especially as "crocodile", in a more natural sense). It is, then, simply an evocative "mythical metaphor" associated the king of Egypt with this mythical creature.

These connections are teased out in a nice study by D.A. Diewert, "Job 7:12: Yām, Tannîn and the Surveillance of Job", Journal of Biblical Literature, 106/2 (1987): 203-215, which focuses on a particular issue in Job, but attends to the wider background of tannîn as well. See also G.C. Heider's "Tannin" article in Dictionary of Deities and Demons in the Bible, ed. by K. van der Toorn et al (2nd edn; Brill, 1999), pp. 834-36.


Note

  1. Gen. 1:21; Exod. 7:9, 10, 12; Deut. 32:33; Job 7:12; Ps. 74:13; 91:13; 148:7; Isa. 27:1; 51:9; Jer. 51:34; Ezek. 29:3; 32:2.
share|improve this answer
    
Extremely helpful @David! I did not realize that the word "tannin" is debated.When i searched further,i found this link which has some interesting reading. answersingenesis.org/dinosaurs/… –  Bagpipes Jun 23 at 10:49
    
@Bagpipes - glad the answer was helpful. The link you turned up looks quite useful, too. I'm not sure about the connection raised with "dinosaurs", although they're commendably cautious ("...a good case for this is not found in Scripture"). But they helpfully draw together all the references, and use some key (and current) scholarship in their reflections. Thanks! –  Davïd Jun 23 at 14:30

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.